Translation of "Wie wir erwartet haben" in English

Wie wir erwartet haben, eine Straßenblockade.
Just as we guessed. A roadblock.
OpenSubtitles v2018

Es lief nicht gerade so, wie wir es erwartet haben.
I guess it didn't exactly go the way any of us expected.
OpenSubtitles v2018

Sie reagieren, wie wir es erwartet haben.
That's exactly what they're doing.
OpenSubtitles v2018

Die Bestellung war so, wie wir es erwartet haben.
The order is as we had expected.
ParaCrawl v7.1

Jugendliche nutzen die Plattform aber nicht so massiv, wie wir es erwartet haben.
Adolescents don’t use the platform as much as we expected, however.
ParaCrawl v7.1

Matt Hall "Die Strecke war eigentlich genauso, wie wir sie erwartet haben.
Matt Hall "The track was basically exactly as we expected it would be.
ParaCrawl v7.1

Er ist ein Champion und so stark, wie wir alle es erwartet haben.
He's a champion and he's everything they said he was.
ParaCrawl v7.1

Aber sie vollenden diese Entwicklung nicht so, wie wir es früher erwartet haben.
But they are consummating it not as we formerly expected.
ParaCrawl v7.1

Wir können sehen, dass wir im Hinblick auf das Aufschließen zu den USA und Japan, was unseren Innovationsrückstand angeht, nicht so erfolgreich sind, wie wir es vielleicht erwartet haben.
We can see that, as regards closing our innovation gap with the USA and Japan, we are not doing as well as we would have expected to.
Europarl v8

Es gibt zwar positive Aspekte in unserem Verhältnis, doch insgesamt müssen wir eingestehen, dass die Ergebnisse aus fünf Jahren immer intensiverer Zusammenarbeit nicht so positiv sind, wie wir erwartet haben.
There are positive elements to the relationship, but, overall, we have to accept that the results of five years of increasingly intensive cooperation are not as positive as we expected.
Europarl v8

Letztes Jahr hatten wir etwa zwei Millionen Besucher, etwa zehn Mal so viele wie wir jemals erwartet haben.
Last year we had about two million people, which is about 10 times what we ever estimated.
TED2013 v1.1

Tut mir leid, dass ich Sie anstarre, Sie sehen nur nicht so aus, wie wir es erwartet haben.
Uh. I'm sorry for staring, just you weren't quite what we expected.
OpenSubtitles v2018

Du weisst, wie wir seine Rache erwartet haben, für Hanks Mord an seinem Sohn, aber nichts ist passiert.
You know how we kept expecting him to retaliate for Hank killing his son, but nothing happened?
OpenSubtitles v2018

Mr. Neville ist gekommen, Mutter, wie wir es beide erwartet haben, und er bringt ein seltenes Geschenk von Radstock mit:
Mr. Neville has come, Mother... as we both believed he might. He has brought with him a rare gift from Radstock.
OpenSubtitles v2018

Ich muß zugeben, daß ich diesen Bericht mit Freude präsentiere und daß die Kommission zum ersten Mal eine Bewertung der Ergebnisse vorgenommen hat, wie wir sie erwartet haben und die dem entspricht, was wir von ihr gefordert hatten.
The regions which constitute what is known as the Atlantic Arc share the following characteristics and problems: amongst others, a temperate climate with above average rainfall; a major economic role for farm ing and fishing; inadequate direct links despite sea-going traditions; the relatively weak industrial structure; remote locations with regard to the national economy and the prosperous industrial heartland of the European Community; natural beauty; an unpolluted environment; and a high degree of tourist potential.
EUbookshop v2

Dies trifft insbesondere — ob gewollt oder nicht — für die ziemlich schroffe Erhöhung der Erdöl preise zu, die, wie wir erwartet haben, die Last der Erdölrechnung noch drückender werden lassen.
This goes in particular — whether we like it or not — for the relatively sharp rise in oil prices which, as we forecast, will weigh heavily on our oil import bill next year.
EUbookshop v2

Sie sind nicht so groß wie wir erwartet haben, aber die Berichte sagen, dass es ein starkes Team ist.
They're not as big as we expected they'd be, but from reports they're a tough little team:
OpenSubtitles v2018

Als ich das Volumen ungefähr 60% verkleinert habe, da hat sich der Druck zweieinhalb mal vergößert, so wie wir das erwartet haben,
When I decreased the volume by roughly 60%, I have the pressure actually increased by 2 1/2, so that gels with what we talked about before.
QED v2.0a

Bond hat nicht viel Exotika und verwendet nicht viele abscheuliche Gadgets, wie wir es erwartet haben - und es gibt keine Seiko-Uhr!
Bond doesn't have much exotica, and doesn't use many outrageous gadgets, as we've come to expect - and there's no Seiko watch!
ParaCrawl v7.1

Dunja: Nachdem wir im Sommer in Norwegen waren, haben wir bemerkt, dass die Szene dort nicht wirklich so groß ist, wie wir erwartet haben - es gibt keine Metal Bars und Konzerte sind auch eher eine Seltenheit.
Dunja: Since we have been in Norway in summer, we figured out that the scene there isn't as big as we expected - there are no metal clubs and also you don't have a lot of concerts as we use to have them here.
ParaCrawl v7.1

Wenn unsere Mentoren uns dann nicht die Art der Anerkennung geben, wie wir sie erwartet haben, und uns auch nicht wie erwartet signalisieren, dass sie mit unserer Praxis zufrieden sind, dann müssen wir uns diese Tatsache ganz bewusst eingestehen.
Then, if our mentors have not been showing us the types of attention or signs of pleasure with our practices that we would like, we need to admit this consciously.
ParaCrawl v7.1

Ralf Jüttner (Technischer Direktor Audi Sport Team Joest): "Es ist so schwierig, wie wir es erwartet haben.
Ralf Jüttner (Technical Director Audi Sport Team Joest): "It’s as difficult as we thought it would be.
ParaCrawl v7.1

In der Folge war die Form der Kristalle so hässlich, wie wir es erwartet haben, nachdem wir der Probe die Worte zeigten.
Subsequently the shape of the water was as ugly as we had expected after we exposed the sample to these words.
ParaCrawl v7.1

Wir waren in diesem Bauernhof für die Brücke am 2. Juni, was... alles schön, wie wir es erwartet haben, eine Wohnung gegenüber vom Pool komfortabel und geschmackvoll eingerichtet, ein ausgezeichnetes Restaurant, netten Managern!
We stayed in this farmhouse for the June 2nd bridge, which say... all as beautiful as we expected, apartment facing the pool comfortably and tastefully furnished, great restaurant, nice hosts!
ParaCrawl v7.1

Nun, es funktioniert genau so, wie wir erwartet haben - es gibt gute Abdeckung im ganzen Haus.
Well, it functions precisely as we expected - it gives good coverage in the entire house.
ParaCrawl v7.1

Das Rennen war ziemlich hart, wie wir es auch erwartet haben, denn wir hatten schon das ganze Wochenende mit Probleme an der Front zu kämpfen.
The race itself was quite tough as we expected because we have been struggling with front-end issues for the whole weekend.
ParaCrawl v7.1