Translation of "Wie bereits versprochen" in English
Deshalb
fordern
wir
die
Kommission
auf,
bis
2011
wie
bereits
versprochen
einen
Vorschlag
zu
einer
Strategie
über
die
Gewalt
gegen
Frauen
einzureichen.
For
this
reason,
we
urge
the
Commission
to
submit
a
proposal,
as
it
has
already
promised,
for
a
strategy
on
violence
against
women
by
2011.
Europarl v8
Am
Ende
werden
sie
-
wie
bereits
in
Zagreb
versprochen
und
wie
es
in
Thessaloniki
wieder
bestätigt
werden
wird
-
die
Chance
haben,
nach
ihren
individuellen
Fortschritten
gemessen,
Mitglied
der
Europäischen
Union
zu
werden.
They
will
ultimately
have
an
opportunity,
as
already
promised
in
Zagreb
and
as
will
once
again
be
confirmed
in
Thessaloniki,
to
become
members
of
the
European
Union
depending
on
their
own
individual
progress.
Europarl v8
Sie
ist
nicht
nur
der
vielversprechendste
Lösungsansatz
für
die
wirtschaftlichen
Nöte
seiner
Hauptunterstützer,
sondern
sieht
auch
steigende
Ausgaben
für
Infrastruktur
vor,
wie
sie
Trump
bereits
versprochen
hat.
Not
only
does
it
offer
the
most
promising
solution
to
the
economic
grievances
of
his
core
supporters;
it
also
entails
a
surge
in
infrastructure
spending,
much
like
the
one
Trump
has
already
promised.
News-Commentary v14
Wie
bereits
versprochen,
das
Netzwerk
eine
spezielle
Software,
die
Entwicklern
hilft,
beginnen
die
Erstellung
von
Anwendungen
für
die
Plattform
Android
gelegt.
As
promised
earlier,
the
network
laid
out
a
special
software
package
that
helps
developers
to
begin
creating
applications
for
the
platform
Android.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
bereits
versprochen,
Hier
ist
das
Papier,
auf
dem
Hinduismus
von
Swami
Vivekananda,
dass
er
an
der
Chicago-Konferenz
lesen.
And
as
promised
earlier,
here
is
the
paper
on
Hinduism
by
Swami
Vivekananda
that
he
read
at
the
Chicago
conference.
CCAligned v1
Dienstag,
24.08.2010
Wie
bereits
versprochen,
möchten
wir
euch
die
kommenden
Neuerungen
von
Need
for
Speed
World
vorstellen,
die
wir
aus
erster
Hand
von
EA
auf
der
Gamescom
bekamen.
Tuesday,
24.08.2010
As
promised,
we
want
to
introduce
you
into
the
upcoming
features
of
Need
for
Speed
World,
we
got
presented
from
EA
at
the
Gamescom.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
versprochen,
das
Netzwerk
eine
spezielle
Software,
die
Entwicklern
hilft,
beginnen
die
Erstellung
von
…
As
promised
earlier,
the
network
laid
out
a
special
software
package
that
helps
developers
to
…
ParaCrawl v7.1
Er
ist
bereit,
wie
ich
versprochen
habe.
He
is
ready
as
I
promised
you.
OpenSubtitles v2018
Sobald
die
Ergebnisse
der
Untersuchung
vorliegen,
bin
ich
-
wie
versprochen
-
bereit,
sie
dem
Parlament
vorzutragen.
As
I
promised,
as
soon
as
the
results
of
the
inquiry
are
available,
I
will
be
ready
to
come
to
Parliament.
Europarl v8
Dieses
Mal
können
die
Regierungen
ihre
recycelten
Versprechen
und
voreilige
Rhetorik
zu
Hause
lassen
und
sollten
stattdessen
konkrete
Pläne
mitbringen,
wie
die
bereits
versprochenen
1,4
Milliarden
US-Dollar
übergeben
werden
sollen.
This
time,
governments
can
leave
their
recycled
promises
and
heady
rhetoric
at
home;
instead,
they
should
carry
with
them
concrete
plans
to
deliver
the
$1.4
billion
they
have
already
pledged.
News-Commentary v14