Translation of "Wie bereits versprochen" in English

Deshalb fordern wir die Kommission auf, bis 2011 wie bereits versprochen einen Vorschlag zu einer Strategie über die Gewalt gegen Frauen einzureichen.
For this reason, we urge the Commission to submit a proposal, as it has already promised, for a strategy on violence against women by 2011.
Europarl v8

Am Ende werden sie - wie bereits in Zagreb versprochen und wie es in Thessaloniki wieder bestätigt werden wird - die Chance haben, nach ihren individuellen Fortschritten gemessen, Mitglied der Europäischen Union zu werden.
They will ultimately have an opportunity, as already promised in Zagreb and as will once again be confirmed in Thessaloniki, to become members of the European Union depending on their own individual progress.
Europarl v8

Sie ist nicht nur der vielversprechendste Lösungsansatz für die wirtschaftlichen Nöte seiner Hauptunterstützer, sondern sieht auch steigende Ausgaben für Infrastruktur vor, wie sie Trump bereits versprochen hat.
Not only does it offer the most promising solution to the economic grievances of his core supporters; it also entails a surge in infrastructure spending, much like the one Trump has already promised.
News-Commentary v14

Wie bereits versprochen, das Netzwerk eine spezielle Software, die Entwicklern hilft, beginnen die Erstellung von Anwendungen für die Plattform Android gelegt.
As promised earlier, the network laid out a special software package that helps developers to begin creating applications for the platform Android.
ParaCrawl v7.1

Und wie bereits versprochen, Hier ist das Papier, auf dem Hinduismus von Swami Vivekananda, dass er an der Chicago-Konferenz lesen.
And as promised earlier, here is the paper on Hinduism by Swami Vivekananda that he read at the Chicago conference.
CCAligned v1

Dienstag, 24.08.2010 Wie bereits versprochen, möchten wir euch die kommenden Neuerungen von Need for Speed World vorstellen, die wir aus erster Hand von EA auf der Gamescom bekamen.
Tuesday, 24.08.2010 As promised, we want to introduce you into the upcoming features of Need for Speed World, we got presented from EA at the Gamescom.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits versprochen, das Netzwerk eine spezielle Software, die Entwicklern hilft, beginnen die Erstellung von …
As promised earlier, the network laid out a special software package that helps developers to …
ParaCrawl v7.1

Er ist bereit, wie ich versprochen habe.
He is ready as I promised you.
OpenSubtitles v2018

Sobald die Ergebnisse der Untersuchung vorliegen, bin ich - wie versprochen - bereit, sie dem Parlament vorzutragen.
As I promised, as soon as the results of the inquiry are available, I will be ready to come to Parliament.
Europarl v8

Dieses Mal können die Regierungen ihre recycelten Versprechen und voreilige Rhetorik zu Hause lassen und sollten stattdessen konkrete Pläne mitbringen, wie die bereits versprochenen 1,4 Milliarden US-Dollar übergeben werden sollen.
This time, governments can leave their recycled promises and heady rhetoric at home; instead, they should carry with them concrete plans to deliver the $1.4 billion they have already pledged.
News-Commentary v14