Translation of "Wie bereits angeklungen" in English
Wie
bereits
bei
vielen
angeklungen
ist,
nehmen
Nachahmungen
und
Piraterie
in
Europa
überhand.
As
many
have
now
said,
counterfeiting
and
piracy
within
Europe
are
growing
hand
over
fist.
Europarl v8
Aber
wie
bereits
angeklungen
ist
und
vor
allem
meine
Vorrednerin
gesagt
hat:
es
gibt
Probleme.
There
are
problems,
however,
as
has
already
been
mentioned,
particularly
by
the
previous
speaker.
Europarl v8
Zweitens
ist
dies
eine
vielschichtige
Bewegung,
und
man
könnte
sich
über
ihre
Heterogenität
mokieren,
wie
es
bereits
angeklungen
ist
und
wie
es
bereits
im
Zusammenhang
mit
anderen
sozialen
Bewegungen
der
Fall
war.
Secondly,
this
movement
is
diverse
and,
as
previous
speakers
have
said,
we
can
make
ironic
comments
as
to
its
diversity,
as
we
have
done
with
other
social
movements.
Europarl v8
Dies
würde
nicht
nur
auf
neue
Gebäude
zutreffen,
sondern
auch,
wie
heute
Abend
bereits
angeklungen
ist
-
und
was
viel
wichtiger
ist
-,
auf
viele
bestehende
Gebäude,
wenn
diese
umfassend
renoviert
werden.
Not
only
would
this
apply
to
new
buildings
but,
as
has
been
said
this
evening,
even
more
importantly
to
many
existing
buildings
when
they
undergo
major
renovations.
Europarl v8
In
den
letzten
Wochen
ist
China,
wie
bereits
angeklungen
und
stärker
als
bisher,
in
den
Fokus
der
Wirtschaftssubjekte
gerückt.
In
the
last
few
weeks,
China,
as
already
expected
and
even
stronger
than
before,
has
come
into
the
economic
limelight.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
angeklungen
ist,
betrifft
die
Erfindung
nach
einem
zweiten
Aspekt
eine
Kombination
einer
erfindungsgemäßen
Energieversorgungseinheit
mit
einer
zumindest
ein
Hydraulikfluid-Reservoir
umfassenden,
weiteren
Funktionseinheit.
As
already
mentioned,
according
to
a
second
aspect,
the
invention
relates
to
a
combination
of
a
power
supply
unit
according
to
the
invention
with
a
further
functional
unit
that
comprises
at
least
one
hydraulic
fluid
reservoir.
EuroPat v2
Wie
bereits
angeklungen
ist
kann
auch
die
Überwurfmutter
29
mit
Kavitäten
der
bereits
hinlänglich
geschilderten
Ausgestaltungsvarianten
versehen
sein,
die
ebenfalls
als
Enklaven
ausgebildet
sind.
As
already
touched
on,
the
cap
nut
29
can
also
be
provided
with
cavities
of
the
variant
embodiments
already
extensively
described;
these
too
are
embodied
as
enclaves.
EuroPat v2
Wie
vorstehend
bereits
angeklungen
ist,
sind
die
Paneele
beispielsweise
rechteckige
Paneele,
wobei
das
erste
Paar
von
Seitenrändern
der
langen
Rechteckseite
und
das
zweite
Paar
von
Seitenrändern
der
kurzen
Rechteckseite
zugeordnet
ist.
As
indicated
above,
the
panels
are,
e.g.,
rectangular
panels,
having
the
first
pair
of
side
edges
assigned
to
the
long
side
of
the
rectangle
and
the
second
pair
of
side
edges
assigned
to
the
short
side
of
the
rectangle.
EuroPat v2
Ist
in
diesem
Betriebsmodus
der
der
Kupplung
48
zugeordnete
Freilauf
durch
eine
schaltbare
Kupplung
ersetzt,
kann
die
Dämpfungskupplung
52
gefüllt
bleiben,
was
-
wie
oben
bereits
angeklungen
-
günstig
wegen
der
erforderlichen
Füll-
bzw.
Entleerungszeiten
ist.
If,
in
this
operating
mode,
the
freewheel
associated
with
clutch
48
is
replaced
by
a
shiftable
clutch,
damping
clutch
52
can
remain
filled,
which
is
favorable
(as
already
alluded
to
above)
because
of
the
requisite
filling
and
emptying
times.
EuroPat v2
Wie
bereits
oben
angeklungen,
stellt
sich
daher
die
Frage,
ob
nicht
jede
der
oben
dargestellten
Sichtweisen
eine
Teilwahrheit
beinhaltet
und
sie
erst
alle
drei
gemeinsam
einen
logischen
Sinn
ergeben.
As
already
insinuated
above,
the
question
arises
therefore,
whether
it
might
be
that
each
of
the
views
described
above
contains
a
partial
truth
and
that
only
all
three
together
make
a
logical
sense.
ParaCrawl v7.1