Translation of "Wie versprochen" in English
Und
wie
versprochen,
haben
wir
eine
strenge
Wettbewerbspolitik
verfolgt.
And
as
promised,
we
have
pursued
a
rigorous
competition
policy.
Europarl v8
Die
Sendefrequenz
der
Vereinten
Nationen
wurde
nicht
wie
versprochen
eingerichtet.
The
presence
of
the
United
Nations
was
not
welcomed
as
was
promised.
Europarl v8
Präsident
Musharraf
hat
seine
Uniform
wie
versprochen
abgelegt.
President
Musharraf
has
taken
off
his
uniform
as
promised.
Europarl v8
Wie
wir
versprochen
hatten,
sind
in
Nizza
keine
ungeregelten
Fragen
übrig
geblieben.
As
we
promised,
there
are
no
leftovers
from
Nice.
Europarl v8
Ich
habe
also
die
Botschaft
wie
versprochen
an
den
Rat
weitergeleitet.
As
I
promised,
therefore,
I
have
communicated
the
message
to
the
Council.
Europarl v8
Wie
versprochen,
wollen
wir
uns
jetzt
anschauen,
wie
die
Wahrheit
aussieht.
And
as
I
promised,
we're
now
going
to
look
at
what
the
truth
looks
like.
TED2020 v1
Wie
versprochen
komme
ich
jetzt
zurück
zu
Tide,
dem
Waschmittel.
And
I'll
get
you
back
to
Tide,
the
detergent
now,
as
I
promised.
TED2020 v1
Die
Indianer
kehrten
wie
versprochen
zurück,
aber
Strong
wurde
weiterhin
kritisiert.
The
Klickitats
did
return
as
promised,
but
criticism
of
Strong
continued.
Wikipedia v1.0
Wie
versprochen,
habe
ich
meine
Aktivitäten
teilweise
zurückgefahren.
As
I
promised,
my
activities
have
been
partially
reduced.
WMT-News v2019
Ich
habe
auf
dich
gewartet,
wie
ich
es
versprochen
hatte.
I
waited
for
you,
just
like
I
promised.
OpenSubtitles v2018
Wie
versprochen
steht
dir
eine
fürstliche
Belohnung
zu.
I
promised
a
rich
reward
for
the
captor,
and
you
shall
have
it.
OpenSubtitles v2018
Lasst
das
Mädchen
frei,
wie
versprochen.
Let
go
ofthe
girl
as
you
promised.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
2005
versprochen,
geht
mindestens
die
Hälfte
der
EU-Hilfe
an
Afrika.
And
as
promised
in
2005,
Africa
is
receiving
at
least
half
of
EU
aid.
TildeMODEL v2018
Ich
gebe
euch
eine
Chance,
wie
versprochen.
I'm
giving
you
a
break,
like
I
promised.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
das
Zeug
besorgt,
wie
versprochen.
I
got
the
stuff
for
you
like
I
promised.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
mir
doch
helfen,
wie
Sie
versprochen
haben,
oder?
You
will
help
me
as
you
promised,
won't
you
Holmes?
OpenSubtitles v2018
Wie
versprochen
versuchte
ich,
keine
Tricks
anzuwenden.
I
tried
to
do
it
without
any
tricks,
as
I
promised.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
ich
liefere
wie
versprochen,
Herr
General.
I
told
you
I
would
deliver
as
promised,
Herr
General.
OpenSubtitles v2018