Translation of "Wie auch" in English
Wie
anderswo
auch,
hat
der
Multikulturalismus
auch
hier
seine
Grenzen.
Here,
as
elsewhere,
multiculturalism
has
its
limits.
Europarl v8
Wie
dem
auch
sei,
die
Folgen
bleiben
dieselben
wie
vor
drei
Jahren.
Be
that
as
it
may,
the
implications
remain
the
same
as
three
years
ago.
Europarl v8
Der
Teufel
liegt
wie
häufig
auch
bei
unserem
Text
im
Detail.
As
is
also
frequently
the
case
with
our
text,
the
devil
is
in
the
detail.
Europarl v8
Wie
dem
auch
sei,
die
Reaktion
ist
inakzeptabel.
In
any
case,
it
is
unacceptable.
Europarl v8
Die
Rede
ist
jedem
Abgeordneten
wie
auch
darüber
hinaus
der
Öffentlichkeit
zugänglich.
The
speech
is
available
to
all
MEPs
and
to
the
public.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
gesehen,
wie
länderspezifische
Systeme
auch
als
Präventivkräfte
agieren
können.
We
have
already
seen
how
country-specific
systems
also
act
as
preventive
forces.
Europarl v8
Ich
zähle
auf
Sie,
so
wie
auch
Sie
auf
mich
zählen
können.
I
am
counting
on
you
just
as
you
can
count
on
me.
Europarl v8
Natürlich
werden
wir
diese
Entscheidung,
wie
sie
auch
ausfallen
mag,
respektieren.
Of
course,
we
will
respect
that
decision,
whatever
it
may
be.
Europarl v8
Wie
auch
schon
andere
möchte
ich
zwei
Dinge
hervorheben.
As
others
have
done,
I
would
like
to
highlight
two
things.
Europarl v8
Wie
auch
meinen
vorherigen
Kollegen
haben
mich
diese
jedoch
äußerst
besorgt
gemacht.
However,
I,
like
my
previous
colleague,
are
left
with
an
overriding
sense
of
concern
in
relation
to
these.
Europarl v8
Herr
Bullmann
wie
auch
Frau
Podimata
erwähnten
die
Notwendigkeit
einer
sozio-politischen
Koordinierung.
Mr
Bullmann
mentioned
the
need
for
socio-political
coordination,
as
did
Mrs
Podimata.
Europarl v8
Wie
auch
andere
Abgeordnete,
fordere
ich
mehrere
Dinge.
Like
my
fellow
Members,
I
too
demand
several
things.
Europarl v8
Ich
meine,
die
EIB
hat
sowohl
innerhalb
wie
auch
außerhalb
Europas
Handlungsbedarf.
I
believe
that
the
EIB
needs
to
act
both
inside
and
outside
of
Europe.
Europarl v8
Das
ist
sowohl
für
die
gemeinsame
Außenpolitik
wie
auch
für
unsere
Außenhandelspolitik
wichtig.
That
is
important
to
our
common
foreign
policy
and
our
foreign
trade
policy
alike.
Europarl v8
Wie
dem
auch
sei,
alle
müssen
ihrer
Verantwortung
nachkommen.
In
any
event,
everyone
must
fulfil
their
responsibilities.
Europarl v8
Wie
sie
erwarte
auch
ich
umfassende
Vorschläge
von
seiten
der
Kommission.
Like
him,
I
would
like
some
serious
proposals
from
the
Commission.
Europarl v8
Man
wird
so
behandelt,
wie
alle
anderen
auch.
You
have
to
be
treated
in
the
same
way
as
others.
Europarl v8
Aber
wie
Janus
hat
auch
die
Armut
zwei
Gesichter.
But,
like
Janus,
poverty
is
two-faced.
Europarl v8
Wie
dem
auch
sei,
unsere
Bereitschaft
zum
Handeln
ist
gefordert.
Whatever
else
happens,
we
must
at
least
be
prepared
to
agree
to
make
this
effort.
Europarl v8
Die
wesentlichen
politischen
wie
auch
die
wirtschaftlichen
Institutionen
nehmen
nun
konkrete
Gestalt
an.
The
essential
political
and
economic
institutions
are
now
assuming
concrete
form.
Europarl v8
Der
Haushaltsausschuß
hat
den
Europäischen
Gerichtshof
im
Stich
gelassen
wie
der
Rat
auch!
The
Committee
on
Budgets
has
let
down
the
European
Court
of
Justice,
as
has
the
Council!
Europarl v8
In
diesem
Bereich
hat
Kommissionsmitglied
Liikanen
eine
sowohl
interessante
wie
auch
bedeutsame
Zukunftsaufgabe.
In
this
area,
Commissioner
Liikanen
will
have
both
an
interesting
and
mighty
task
ahead
of
him.
Europarl v8
Aber
wie
auch
immer,
sie
ist
es
wert,
darüber
zu
diskutieren.
In
any
event,
it
is
worth
discussing.
Europarl v8
Wie
auch
immer,
Wettbewerbsgleichheit
wird
kein
Nachteil
sein.
However,
a
level
playing
field
will
not
be
a
disadvantage.
Europarl v8