Translation of "Genauso wie auch" in English
Alle
Sprachen
sind
gleich,
genauso
wie
auch
alle
Menschen
gleich
sind.
All
languages
are
equal,
the
same
way
that
all
human
beings
are
equal.
Europarl v8
Ich
muss
das
Risiko
eingehen,
genauso
wie
ihr
es
auch
müsst.
I
must
take
that
risk
and
so
must
you.
OpenSubtitles v2018
Genauso,
wie
wir
uns
auch
an
Ihre
Optik
gewöhnt
haben.
Frisby,
much
as
we've
been
able
to
accustom
ourselves
to
yours.
OpenSubtitles v2018
Mundpropaganda
kann
genauso
gut
negative
wie
auch
positive
Wirkung
haben.
In
the
same
way
that
word
of
mouth
has
a
negative
effect,
it
can
also
have
a
positive
one.
TildeMODEL v2018
Die
töten
einen
heiligen
Mann
genauso
wie
jeden
anderen
auch
auf
dem
Majdan.
They
can
just
as
easily
kill
a
holy
man
the
same
as
everyone
else
they
killed
on
Maidan.
OpenSubtitles v2018
Sie
benutzte
ihn,
genauso,
wie
sie
auch
Sie
benutzt.
She
used
him,
just
like
she's
using
you.
OpenSubtitles v2018
Genauso
wie
du
auch
mal
eine
Abkürzung
genommen
hast.
Just
like
you
took
a
shortcut
once.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
genauso
Mikes
Schuld
wie
auch
deine.
It's
Mike's
fault
just
as
much
as
it
is
yours.
OpenSubtitles v2018
Genauso
wie
ich
es
auch
den
damals
Zuständigen
sagte,
Just
as
we
told
the
authorities
then,
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
Klaus'
Misstrauen
genauso
wie
auch
deines.
I
understand
Klaus'
mistrust,
as
I
do
yours.
OpenSubtitles v2018
Genauso
wie
es
ihnen
auch
Jahrtausende
ohne
Religion
gut
ging.
Just
like
they
got
along
for
thousands
of
years
without
religion.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
von
hier,
genauso
wie
ihr
alle
auch.
I
was
born
here
like
everyone
here.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
mag
chinesische
Babies
genauso
wie
alle
anderen
auch.
And
I
like
a
Chinese
baby
as
much
as
the
next
man.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
eine
neue
Liebe
gefunden,
ganz
genauso
wie
Sie
auch.
She
got
herself
someone
to
love
just
like
you
got
yourself
someone.
OpenSubtitles v2018
Genauso
wie
Sie
auch
das
Wissen
anderer
Spezies
an
sich
rissen.
Just
as
you
took
knowledge
from
other
species.
OpenSubtitles v2018
Das
Prescott
Krankenhaus
leidet
genauso
wie
jeder
andere
auch.
Prescott
Hospitals
is
hurting
as
much
as
anyone
else.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Jungs
könnt
genauso
lesen
wie
auch
Edith
Wharton.
You
guys
can
read
so
Edith
Wharton
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühlte
mich
zu
ihm
hingezogen,
genauso
wie
jeder
andere
auch.
I
was
really
drawn
to
him,
and
so
was
everybody
else.
OpenSubtitles v2018
Die
Theorie
einer
Massenbewegung
hat
genauso
materielle
wie
auch
theoretische
Wurzeln.
The
theory
of
a
mass
movement
has
material
as
well
as
intellectual
roots.
ParaCrawl v7.1
Genauso
wie
auch
im
Märchen
hat
der
Zinnsoldat
nur
ein
Bein.
Like
the
tin
soldier
in
the
fairy-tale
it
only
has
one
leg.
ParaCrawl v7.1
Das
Äußere
des
Boots
ist
genauso
beeindruckend
wie
auch
das
Innere.
Slano's
exterior
is
as
impressive
as
the
interior.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Handschuh
aus
einem
Paar
wird
genauso,
wie
auch
erste
gestrickt.
The
second
glove
from
couple
matches
just
as
also
the
first.
ParaCrawl v7.1
Als
Projektleiterin
ist
sie
genauso
Ideengeberin
wie
auch
gute
Zuhörerin
und
Detailliebhaberin.
As
a
project
manager,
she
is
a
source
of
ideas
as
well
as
a
good
listener
and
lover
of
details.
ParaCrawl v7.1
Tiffany
wurde
genauso
schön
rot,
wie
auch
Mary
das
immer
tat.
Tiffany
blushed
as
prettily
as
Mary
ever
did.
ParaCrawl v7.1
Genauso
wie
Sie
lieben
auch
wir
gutes
Essen.
We
love
good
food,
and
we
know
you
do
too.
ParaCrawl v7.1
Genauso
wie
\quoteDuring
berücksichtigt
auch
\cueDuring
Transpositionen.
Like
\quoteDuring,
\cueDuring
takes
instrument
transpositions
into
account.
ParaCrawl v7.1
Thomas
hat
einen
Patch
dafür
entwickelt,
genauso
wie
auch
Goswin
von
Brederlow.
Thomas
has
developed
a
patch
for
this,
so
did
Goswin
von
Brederlow.
ParaCrawl v7.1
Genauso
wie
auch
die
Inhaltsstoffe
von
Shampoos
deklarationspflichtig
sind.
Just
as
shampoo
ingredients
are
required
to
be
declared.
ParaCrawl v7.1