Translation of "Genauso wie auch" in English

Alle Sprachen sind gleich, genauso wie auch alle Menschen gleich sind.
All languages are equal, the same way that all human beings are equal.
Europarl v8

Ich muss das Risiko eingehen, genauso wie ihr es auch müsst.
I must take that risk and so must you.
OpenSubtitles v2018

Genauso, wie wir uns auch an Ihre Optik gewöhnt haben.
Frisby, much as we've been able to accustom ourselves to yours.
OpenSubtitles v2018

Mundpropaganda kann genauso gut negative wie auch positive Wirkung haben.
In the same way that word of mouth has a negative effect, it can also have a positive one.
TildeMODEL v2018

Die töten einen heiligen Mann genauso wie jeden anderen auch auf dem Majdan.
They can just as easily kill a holy man the same as everyone else they killed on Maidan.
OpenSubtitles v2018

Sie benutzte ihn, genauso, wie sie auch Sie benutzt.
She used him, just like she's using you.
OpenSubtitles v2018

Genauso wie du auch mal eine Abkürzung genommen hast.
Just like you took a shortcut once.
OpenSubtitles v2018

Es ist genauso Mikes Schuld wie auch deine.
It's Mike's fault just as much as it is yours.
OpenSubtitles v2018

Genauso wie ich es auch den damals Zuständigen sagte,
Just as we told the authorities then,
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe Klaus' Misstrauen genauso wie auch deines.
I understand Klaus' mistrust, as I do yours.
OpenSubtitles v2018

Genauso wie es ihnen auch Jahrtausende ohne Religion gut ging.
Just like they got along for thousands of years without religion.
OpenSubtitles v2018

Ich bin von hier, genauso wie ihr alle auch.
I was born here like everyone here.
OpenSubtitles v2018

Und ich mag chinesische Babies genauso wie alle anderen auch.
And I like a Chinese baby as much as the next man.
OpenSubtitles v2018

Sie hat eine neue Liebe gefunden, ganz genauso wie Sie auch.
She got herself someone to love just like you got yourself someone.
OpenSubtitles v2018

Genauso wie Sie auch das Wissen anderer Spezies an sich rissen.
Just as you took knowledge from other species.
OpenSubtitles v2018

Das Prescott Krankenhaus leidet genauso wie jeder andere auch.
Prescott Hospitals is hurting as much as anyone else.
OpenSubtitles v2018

Ihr Jungs könnt genauso lesen wie auch Edith Wharton.
You guys can read so Edith Wharton too.
OpenSubtitles v2018

Ich fühlte mich zu ihm hingezogen, genauso wie jeder andere auch.
I was really drawn to him, and so was everybody else.
OpenSubtitles v2018

Die Theorie einer Massenbewegung hat genauso materielle wie auch theoretische Wurzeln.
The theory of a mass movement has material as well as intellectual roots.
ParaCrawl v7.1

Genauso wie auch im Märchen hat der Zinnsoldat nur ein Bein.
Like the tin soldier in the fairy-tale it only has one leg.
ParaCrawl v7.1

Das Äußere des Boots ist genauso beeindruckend wie auch das Innere.
Slano's exterior is as impressive as the interior.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Handschuh aus einem Paar wird genauso, wie auch erste gestrickt.
The second glove from couple matches just as also the first.
ParaCrawl v7.1

Als Projektleiterin ist sie genauso Ideengeberin wie auch gute Zuhörerin und Detailliebhaberin.
As a project manager, she is a source of ideas as well as a good listener and lover of details.
ParaCrawl v7.1

Tiffany wurde genauso schön rot, wie auch Mary das immer tat.
Tiffany blushed as prettily as Mary ever did.
ParaCrawl v7.1

Genauso wie Sie lieben auch wir gutes Essen.
We love good food, and we know you do too.
ParaCrawl v7.1

Genauso wie \quoteDuring berücksichtigt auch \cueDuring Transpositionen.
Like \quoteDuring, \cueDuring takes instrument transpositions into account.
ParaCrawl v7.1

Thomas hat einen Patch dafür entwickelt, genauso wie auch Goswin von Brederlow.
Thomas has developed a patch for this, so did Goswin von Brederlow.
ParaCrawl v7.1

Genauso wie auch die Inhaltsstoffe von Shampoos deklarationspflichtig sind.
Just as shampoo ingredients are required to be declared.
ParaCrawl v7.1