Translation of "Widerstreitenden interessen" in English

Es müssen schwierige Entscheidungen zwischen widerstreitenden Interessen getroffen werden.
Difficult choices have to be made among competing interests.
Europarl v8

Die Verhandlungen sind von vielfältigen und oftmals widerstreitenden Interessen geprägt.
The negotiations are characterised by divergent and often conflicting interests.
ParaCrawl v7.1

Einen produktiven Ausgleich zwischen so vielen widerstreitenden Interessen zu finden, war eine fast unmögliche Aufgabe.
Balancing up so many competing interests in a productive way was an almost impossible task.
TildeMODEL v2018

Es beleuchtet Langleys Kampf mit den widerstreitenden Interessen als Mutter, Ehefrau und kreative Muse.
It explores Langley's struggles with "the competing demands of motherhood, wifehood and the creative muse".
WikiMatrix v1

Mehr denn jemals zuvor ist es heute besonders wichtig, einheitliche politische Maßnahmen zu ergreifen und die widerstreitenden nationalen Interessen und Positionen miteinander in Einklang zu bringen.
More so than at any other time in the past, it is especially important today to take uniform political action and to harmonise discordant national interests and positions.
Europarl v8

Dass das kein so schlechter Kompromiss ist, zeigt die Tatsache, dass es diese widerstreitenden Interessen und Ansichten natürlich auch im Europäischen Parlament, im Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie gegeben hat, und wenn wir uns dann im zweiten Anlauf darauf einigen, dass wir genau diesen Vorschlag der Kommission, der fast ein Jahr alt ist, unterstützen wollen, spricht das ein bisschen für diesen Vorschlag.
What shows that it is not such a bad compromise is the fact that these conflicting interests and views were also, of course, present in Parliament and in the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, and our agreeing, the second time around, to support this very Commission proposal, which is nearly a year old, says something about the proposal.
Europarl v8

Zu vielen Aspekten mussten schwierige Entscheidungen getroffen werden, und es galt, eine Lösung zu finden, die den widerstreitenden Interessen gerecht wird.
Difficult choices had to be made on many of its aspects and the appropriate balance had to be found among competing interests.
Europarl v8

Entweder wir unterstützen die Vorschläge des Berichts Lamassoure oder wir gehen zurück zum Vertrag von Nizza mit seiner Willkürlichkeit und von widerstreitenden nationalen Interessen geprägten Verhandlungen.
We either support the proposals set out in the Lamassoure report or we go back to the Nice agreement with its arbitrariness and negotiations marked by conflicting national interests.
Europarl v8

Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte19 anerkannte ebenfalls, dass im Bereich der gewerkschaftlichen Freiheit wegen der Sensibilität der sozialen und politischen Fragen, die bei einem angemessenen Ausgleich der widerstreitenden Interessen zu beantworten sind, und angesichts der starken Abweichungen zwischen den nationalen Systemen in diesem Bereich, die Vertragsstaaten bei der Frage, wie die Freiheit der Gewerkschaften, die beruflichen Interessen ihrer Mitglieder zu schützen, gewährleistet werden kann, einen weiten Beurteilungsspielraum haben.
The European Court of Human Rights19 has equally acknowledged that, in the area of trade union freedom, in view of the sensitive character of the social and political issues involved in achieving a proper balance between the respective interests of labour and management, and given the wide degree of divergence between national systems in this field, the Contracting States enjoy a wide margin of appreciation as to how the freedom of trade unions to protect the occupational interests of their members may be secured.
TildeMODEL v2018

Die Kommission bleibt bei ihrer Auffassung, dass die Einführung fester Zölle aus den folgenden Gründen im vorliegenden Fall durchaus einen angemessenen Kompromiss zwischen den widerstreitenden Interessen darstellt.
The Mission of Brazil to the European Union commented that the change in the form of the measure seems to offer excessive protection to the producers and to run counter to some of the key conclusions presented in the General Disclosure Document of 17 July 2017, particularly regarding the importance of the MIP to limit the effects of duties on importers and users and thus ensure balance between the different interests.
DGT v2019

Die Kommission ist meiner Ansicht nach am besten in der Lage, als Vermittler zwischen diesen widerstreitenden Interessen und als Garant dieses Gleichgewichts zu wirken.
The Commission, in my view, is best positioned to act as the mediator between those competing interests and as the guarantor of that balance.
TildeMODEL v2018

Ein verbesserter Dialog allein löst noch nicht alle Probleme, wenn ein Abwägen zwischen widerstreitenden Interessen unvermeidlich ist.
Improved dialogue does not in itself solve all problems when there are unavoidable trade-offs between competing interests.
TildeMODEL v2018

Insoweit ist es Sache des nationalen Gerichts, unter Berücksichtigung des Wertungsspielraums, der den Mitgliedstaaten im Bereich der Sozial- und Beschäftigungspolitik zukommt, zu prüfen, ob der dänische Gesetzgeber es bei der Verfolgung der rechtmäßigen Ziele, die Einstellung kranker Personen einerseits und ein angemessenes Gleichgewicht zwischen den widerstreitenden Interessen des Arbeitnehmers und des Arbeitgebers andererseits zu fördern, unterlassen hat, relevante Gesichtspunkte zu berücksichtigen, die insbesondere Arbeitnehmer mit Behinderung betreffen.
In this respect, having regard to the discretion enjoyed by the Member States in social and employment policy, it is for the national court to examine whether the Danish legislature, in pursuing the legitimate aims of, first, promoting the recruitment of persons with illnesses and, secondly, striking a reasonable balance between the opposing interests of employees and employers with respect to absences because of illness, omitted to take account of relevant factors relating in particular to workers with disabilities.
TildeMODEL v2018

Der Ausgleich der widerstreitenden Interessen und die Verteidigung der Rechte der europäischen Unternehmen ist ein schwieriges Unterfangen.
Balancing their interests and defending the rights of European businesses is a complex task.
TildeMODEL v2018

Es ist mir bereits im Ausschuß und auch jetzt aufgefallen, daß er mit geradezu salomonischer Weisheit versuchte, sämtliche widerstreitenden Interessen in Einklang zu bringen.
It has struck me all the way through committee and up to this point that he has shown- almost the wisdom of Solomon in trying to bring together all the various conflicting interests.
EUbookshop v2

Die Europäische Union hat bei verschiedenen Gelegenheiten ihre Führungsrolle auf diesem Gebiet bestätigt und gezeigt, daß sie in der Lage ist, in internationalen Verhandlungen zwischen widerstreitenden Interessen zu vermitteln.
The Union has, on various occasions, confirmed its leading role in this field, where it is particularly well placed for taking the leadership in international negotiations in order to reconcile conflicting interests.
TildeMODEL v2018

Auch wenn eine Vereinbarung über eine Einschränkung des Angebots nicht völlig ausgeschlossen werden kann, ist es doch angesichts der widerstreitenden Bedürfnisse und Interessen der Produzentenländer sehr unwahrscheinlich, daß ein weit über den angenommenen 15 USD pro Barrel liegender Durchschnittspreis in den nächsten 18 Monaten durchgehalten werden könnte.
Although the possibility of an agreement to restrict supply cannot be entirely ruled out, the conflicting needs and interests of producer countries make it very unlikely that an average price much in excess of the assumed USD 15 per barrel could be sustained during the next 18 months.
EUbookshop v2

In seiner Entscheidung zur Beschwerde 3278/2004/ELB begrüßte der Bürgerbeauftragte die Zusage des Europäischen Parlaments, die Bedingungen für die Teilnahme stillender Mütter an Auswahlverfahren zu überarbeiten, und forderte das Parlament auf sicherzustellen, dass die einschlägigen Regelungen für ein sorgfältiges und faires Gleichgewicht zwischen den widerstreitenden betroffenen Interessen und Grundsätzen sorgen, wobei auch dem Grundsatz der Gleichbehandlung von Bewerbern Rechnung getragen werden müsse.
The decision on case 3278/2004/ELB welcomed the European Parliament’s commitment to revise the conditions for the participation of breastfeeding women in competitions, and asked Parliament to ensure that the relevant rules reflect a careful and fair balancing of the competing interests and principles involved, including the principle of equal treatment of candidates.
EUbookshop v2

Wie sich aus den oben in den Randnummern 31 bis 34 dargelegten Grundsätzen ergibt, ist es mangels einer entsprechenden Festlegung im TRIPS-Übereinkommen Sache der einzelnen Partei des Übereinkommens, den Zeitpunkt zu bestimmen, zu dem die in Artikel 50 Absatz 6 des Übereinkommens vorgesehene Frist von 20 Arbeitstagen oder 31 Kalendertagen zu laufen beginnt, sofern die festgesetzte Frist unter Berücksichtigung der Umstände der jeweiligen Rechtssache und des gebotenen Ausgleichs zwischen den widerstreitenden Interessen des Inhabers der Rechte des geistigen Eigentums und des Antragsgegners .angemessen" ist.
In the absence of any provision in the TRIPs Agreement concerning the point in time at which the period of 20 working days or 31 calendar days prescribed by Article 50(6) of that agreement is to start, it is for each contracting party to determine when that period is to start, provided always that it is 'reasonable' having regard to the circumstances of each case and taking into account the balance to be struck between the competing rights and obligations of the intellectual property right holder and of the defendant.
EUbookshop v2

Diese größere Aufmerksamkeit ist angesichts der Herausforderungen, die aus neuen Technologien, der Globalisierung und widerstreitenden öffentlichen Interessen erwachsen, überaus begrüßenswert.
This increased attention is very welcome in view of the challenges posed by new technologies, globalisation and conflicting public interests.
EUbookshop v2