Translation of "Interessen dienen" in English
Sie
dürfen
nicht
den
Interessen
von
Unternehmen
dienen.
They
must
not
be
captured
by
corporate
interests.
Europarl v8
Wir
können
uns
sicher
sein,
wessen
Interessen
sie
dienen.
We
can
be
sure
whose
interests
they
serve.
Europarl v8
Wir
brauchen
bessere,
einfachere
Rechtsvorschriften,
die
den
Interessen
der
Europäer
dienen.
We
need
better,
simpler
legislation
which
serves
the
interests
of
Europeans.
Europarl v8
Diese
Partnerschaft
könnte
unser
beider
Interessen
dienen.
This
partnership
could
be
in
both
our
interests.
Europarl v8
Etwas,
das
unserer
beider
Interessen
dienen
würde.
Something
I
think
would
serve
both
of
our
interests.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
welchen
Interessen
Sie
dienen.
I
know
what
interests
you
serve.
OpenSubtitles v2018
Ähnlich
aktiv
hat
Berlusconi
Reformen
vorangetrieben,
die
seinen
wirtschaftlichen
Interessen
dienen.
Berlusconi
has
been
equally
active
in
pushing
reforms
that
serve
his
economic
interests.
News-Commentary v14
Sie
dürfen
nicht
als
Mittel
zur
Beeinträchtigung
der
Interessen
anderer
Staaten
dienen.
They
cannot
be
used
as
a
means
to
disadvantage
the
interests
of
other
states.
ParaCrawl v7.1
Digitalisierung
muss
den
Interessen
aller
dienen.
Digitisation
must
serve
the
interests
of
everyone.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahrnehmung
von
Politikern,
die
nur
ihren
eigenen
Interessen
dienen.
Perception
of
politicians
acting
only
to
serve
their
own
interests.
ParaCrawl v7.1
Die
TWHE
verarbeitet
personenbezogene
Daten,
die
ihren
berechtigten
Interessen
dienen.
TWHE
processes
personal
data
that
is
necessary
for
the
purposes
of
its
legitimate
interests.
ParaCrawl v7.1
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
dies
unseren
gemeinsamen
Interessen
dienen
würde.
It
goes
without
saying
that
this
would
serve
our
common
interests.
ParaCrawl v7.1
Wirtschaft
und
Staat
muss
zuerst
mal
den
Interessen
der
Menschen
dienen.
First
and
foremost,
the
economy
and
the
state
must
serve
the
interests
of
the
people.
ParaCrawl v7.1
Das
zu
fördernde
Vorhaben
darf
nicht
geschäftlichen
Interessen
dienen.
Subsidized
activities
may
not
serve
commercial
interests.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
sie
in
erster
Linie
den
Interessen
Europas
dienen.
I
am
not
certain
if
they
primarily
serve
Europe's
interests.
Europarl v8
Portugal
hat
stets
sein
Bestes
gegeben,
um
während
seiner
Ratspräsidentschaft
den
gemeinsamen
Interessen
zu
dienen.
Portugal
has
always
done
its
best
to
serve
the
common
interest
when
it
held
the
Presidency
of
the
Council.
Europarl v8
Ein
Verwaltungsbeamter
hat
sie,
offensichtlich,
um
bestimmten
Interessen
zu
dienen,
nicht
weitergeleitet.
A
civil
servant,
obviously
serving
certain
interests,
failed
to
pass
it
on.
Europarl v8
Zudem
sind
Übergangsbestimmungen
auch
in
den
Ost-Erweiterungsländern
willkommen,
sofern
sie
den
eigenen
Interessen
dienen.
Moreover,
the
transitional
provisions
are
also
welcomed
by
the
new
Member
States
to
the
east,
inasmuch
as
they
also
serve
national
interests
there.
Europarl v8
Den
besten
Interessen
beider
Länder
dienen
nicht
zunehmende
bilaterale
Spannungen,
sondern
ein
friedliches
Miteinander.
Peaceful
co-existence,
not
mounting
bilateral
tension,
is
in
both
countries’
best
interest.
News-Commentary v14
Allerdings
war
unsere
proaktive
Politik
der
Annäherung
nicht
nur
darauf
ausgerichtet,
nationalen
Interessen
zu
dienen.
But
our
proactive
policy
of
rapprochement
was
not
designed
merely
to
serve
national
interests.
News-Commentary v14
Es
liegt
auf
der
Hand,
dass
die
Rückübernahmeabkommen
ausschließlich
den
Interessen
der
Europäer
dienen.
Clearly,
readmission
agreements
are
in
the
interests
of
the
EU
alone.
TildeMODEL v2018
Die
Menschen
der
Welt
sind
solange
freundlich
zu
uns,
wie
wir
ihren
Interessen
dienen.
The
people
of
the
world
befriend
us
so
long
as
we
are
capable
of
serving
their
interests.
ParaCrawl v7.1
Einige
der
wesentlichen
Änderungen,
darunter
die
Festsetzung
des
Grundsatzes
des
Non-Refoulement,
die
Einschränkung
der
Rolle
von
Frontex,
die
bei
der
Neuansiedlung
von
Migranten
in
Drittländern
keine
Rolle
spielen
soll,
die
positive
Haltung
gegenüber
der
"massenhaften"
Legalisierung
von
illegalen
Einwanderern
und
die
Erklärung,
dass
Sicherheit
den
Interessen
der
Freiheit
dienen
sollte,
sind
von
entscheidender
Bedeutung.
Some
of
its
crucial
amendments,
including
those
concerning
the
establishment
of
the
principle
of
non-refoulement,
the
diminution
of
the
role
of
Frontex,
which
will
have
no
role
to
play
in
the
resettlement
of
migrants
in
third
countries,
a
positive
attitude
to
'en
masse'
regularisation
of
illegal
immigrants
and
the
assertion
that
security
should
serve
the
interests
of
freedom,
are
of
decisive
importance.
Europarl v8