Translation of "Wesentliche auswirkungen" in English
Dieses
Ziel
hat
unweigerlich
auch
wesentliche
Auswirkungen
auf
den
Haushalt
der
Gemeinschaft.
This
objective
cannot
but
have
a
significant
effect
on
the
Community
budget
as
well.
Europarl v8
Bei
Programmmaßnahmen,
die
wesentliche
negative
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
haben
könnten,
For
programme
measures
liable
to
have
a
significantly
harmful
effect
on
the
environment:
DGT v2019
Der
Binnenmarkt
hat
zwei
wesentliche
Auswirkungen
auf
die
Innovation.
The
Internal
Market
has
two
main
impacts
on
innovation.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
zeigt
drei
wesentliche
Auswirkungen
der
IKT-Industrien
auf
die
Beschäftigung
auf:
The
Commission
identifies
three
types
of
effect
which
ICTs
have
on
employment:
TildeMODEL v2018
Gegenwärtig
sind
die
Wirtschaftskrise
und
ihre
Auswirkungen
wesentliche
Triebkräfte
der
Integrationsagenda.
The
economic
crisis,
and
its
effects,
is
currently
the
key
driver
in
the
integration
agenda.
TildeMODEL v2018
Gegenwärtig
sind
die
Wirtschaftskrise
und
ihre
Auswirkungen
wesentliche
Triebkräfte
der
Integrationsagenda.
The
economic
crisis,
and
its
effects,
is
currently
the
key
driver
in
the
integration
agenda.
TildeMODEL v2018
Die
laufende
Justizreform
dürfte
wesentliche
Auswirkungen
auf
das
Unternehmensumfeld
haben.
The
ongoing
justice
reform
is
expected
to
have
a
material
impact
on
the
business
environment.
TildeMODEL v2018
Diese
Fragmentierung
hat
wesentliche
Auswirkungen
auf
die
Wirksamkeit
der
Maßnahmen.
This
fragmentation
has
important
consequences
for
the
efficiency
of
measures.
TildeMODEL v2018
Eine
Steigerung
der
Beschäftigungsquote
hätte
wesentliche
Auswirkungen
auf
Europas
künftiges
Wachstum.
Increasing
labour
market
participation
would
have
a
significant
impact
on
Europe's
future
growth.
TildeMODEL v2018
Wesentliche
Auswirkungen
auf
den
Einsatz
der
EFRE-Mittel
haben
allgemeine
Bestimmungen
betreffend
folgende
Themen:
These
general
features
have
an
important
impact
on
the
use
of
ERFD
funding:
TildeMODEL v2018
Möglicherweise
wesentliche
Auswirkungen,
die
durch
eine
strenge
Datenschutzregelung
begrenzt
werden
müssten.
Potentially
substantial
impact
which
would
need
to
be
mitigated
through
a
stringent
data
protection
regime
TildeMODEL v2018
Hectors
wesentliche
Auswirkungen
erfolgten
in
Form
von
Regen.
Hector's
most
significant
impact
was
rain.
WikiMatrix v1
Diese
Forderung
hat
wesentliche
Auswirkungen
auf
den
Zuschnitt
der
Hauptlüftereinrichtungen.
This
feature
has
a
significant
bearing
on
the
layout
requirements
of
main
fan
installations.
EUbookshop v2
Diese
Maßnahmen
haben
wesentliche
Auswirkungen
auf
die
Zeit-
und
die
Kostenfolge.
These
measures
have
a
significant
effect
on
time
and
costs.
ParaCrawl v7.1
Psoriasis
hat
wesentliche
Auswirkungen,
sowohl
physisch
als
auch
emotional.
Psoriasis
has
important
consequences,
both
physical
and
emotional.
ParaCrawl v7.1
Covenant-Verstöße
könnten
wesentliche
Auswirkungen
auf
unsere
Finanzlage
und
die
Ergebnisentwicklung
haben.
Breaches
of
covenants
could
have
a
very
high
impact
on
financial
position
and
earnings
performance.
ParaCrawl v7.1
Der
OEM-Kanal
hat
folglich
wesentliche
Auswirkungen
auf
das
Geschäft
im
volumenmäßig
dominanten
Aftermarket
.
Consequently,
the
OEM
channel
has
significant
impacts
on
the
business
in
the
aftermarket
which
is
dominant
in
terms
of
volume.
ParaCrawl v7.1
Der
Veredlungsprozess
hat
wesentliche
Auswirkungen
auf
den
ästhetischen
Charakter
des
Leders.
The
refining
process
significantly
affects
the
aesthetic
character
of
the
leather.
ParaCrawl v7.1
Die
Lebensmittelindustrie
und
der
Lebensmittelhandel
haben
wesentliche
Auswirkungen
auf
die
biologische
Vielfalt.
The
food
industry
and
the
food
trade
have
a
significant
impact
on
biodiversity.
ParaCrawl v7.1
Bei
Maßnahmen
des
Programms,
die
wesentliche
negative
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
haben
können,
For
programme
measures
liable
to
have
a
significantly
harmful
effect
on
the
environment:
DGT v2019
Dies
hat
wesentliche
Auswirkungen,
und
daher
ist
das,
was
wir
tun,
wichtig.
This
has
a
significant
impact
and,
therefore,
what
we
do
is
important.
Europarl v8
Weitere
wesentliche
Auswirkungen
könnten
die
Umwelt,
das
Klima
und
die
nachhaltige
Entwicklung
betreffen.
There
could
also
be
a
substantial
impact
on
the
environment,
climate
and
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
geht
jedochnichtdavonaus,dassdie
Überprüfung
der
Genauigkeit
der
Schätzungen
wesentliche
Auswirkungen
haben
wird.
However,
it
does
not
consider
that
checking
the
accuracy
of
estimates
used
will
have
a
materialimpact.
EUbookshop v2
Der
Bericht
argumentiert,
dass
die
Regierungsentscheidungen
in
den
nächsten
Jahren
wesentliche
langfristige
Auswirkungen
habenwerden.
The
report
argues
that
government
decisionsover
the
next
few
years
will
have
a
criticallong-term
economic
impact.
EUbookshop v2
Die
Formgebung
des
Fließkanals
hat
auch
wesentliche
Auswirkungen
auf
den
Spannungszustand
und
das
Fließverhalten
der
Kunststoffschmelze.
The
configuration
of
the
flow
channel
also
exerts
substantial
effects
on
the
stress
characteristic
and
the
flow
behavior
of
the
synthetic
resin
melt.
EuroPat v2