Translation of "Werfen" in English

Die neuen Regelungen werfen viele Fragen auf.
The new rules raise many questions.
Europarl v8

Werfen Sie mir nicht gleich vor, dass ich Tatsachen feststelle.
Do not reproach me for describing the facts as they are.
Europarl v8

Der Westen darf eigene Grundsätze wie Rechtsstaatlichkeit nicht über Bord werfen.
The West must not throw its own principles, such as the rule of law, overboard.
Europarl v8

Frauen und Beschäftigung werfen eine Vielzahl an theoretischen und praktischen Fragen auf.
The matter of women and employment raises endless theoretical and practical issues.
Europarl v8

Kann unter diesen Umständen dieses Parlament den ersten Stein werfen?
Can this Parliament therefore cast the first stone?
Europarl v8

Einige von ihnen werfen mit unrealistischen Daten um sich.
Some of them are throwing around unrealistic dates.
Europarl v8

Aber lassen Sie uns einen Blick in die Zukunft werfen.
But let us look to the future.
Europarl v8

Wir können keinen Fisch zurück ins Meer werfen.
We cannot throw fish back in the sea.
Europarl v8

Wir sollten alle einen Blick in den Spiegel werfen.
We should all take a look in the mirror.
Europarl v8

In unserer Entschließung werfen wir das Problem der Methode auf.
In our resolution we raise the problem of the method.
Europarl v8

Im Grunde machen Sie geringe Zugeständnisse und werfen etwas Ballast ab.
What you are in fact doing is giving us a little and throwing some ballast overboard.
Europarl v8

Wir dürfen bei so einem komplexen Problem keinesfalls die Flinte ins Korn werfen.
It is important not to give up on such a complex problem.
Europarl v8

Sie sollte jedoch einen kritischen Blick auf sich selbst werfen.
However, it should take a critical look at itself.
Europarl v8

Solche Nachrichten werfen eine Frage auf.
This kind of information gives rise to a question.
Europarl v8

Ein besonderes Problem werfen die sogenannten offensichtlich unbegründeten Asylanträge auf.
There is a special problem caused by what are known as 'manifestly unfounded asylum applications' .
Europarl v8

Diese Beschlüsse des Präsidiums werfen verschiedene Fragen auf.
This decision of the Bureau raises several issues.
Europarl v8

Drei der vier Vorschläge werfen keine Probleme auf.
Three of the four proposals do not pose a problem.
Europarl v8

Wir dürfen unser Geld nicht sinnlos aus dem Fenster werfen.
We must not throw good money after bad.
Europarl v8

Der Standard muss auch einen Blick in die Zukunft werfen.
This standard also needs to look to the future.
Europarl v8

Wir stellen fest, daß sie über Präsident Clinton einen Schatten werfen.
We think that executions cast a shadow over President Clinton.
Europarl v8