Translation of "Werden von" in English

Heute werden immer mehr von uns, den Völkern Europas, zu Europakritikern.
Today more and more of us, the peoples of Europe, are Brussels dissidents.
Europarl v8

Auch Rumänen werden von Arbeitgebern in der Europäischen Union häufig ausgenutzt.
Even Romanians are facing numerous abuses by employers within the European Union.
Europarl v8

Diese Punkte werden von der Kommission in ihrem nächsten Fortschrittsbericht bewertet.
These points will be evaluated by the Commission in its next progress report.
Europarl v8

Wir werden nun von Kommunisten, Kollaborateuren und Verrätern regiert.
We are now governed by communists, collaborators and quislings.
Europarl v8

Wir werden die von der Regierung angestoßene, demokratische Öffnung weiter unterstützen.
We continue to support the democratic opening launched by the government.
Europarl v8

Bei den Projekten werden auch Aktivitäten von nichtstaatlichen Akteuren gefördert.
Projects are also being run in support of non-state actor activities.
Europarl v8

Die Vereinfachungsmaßnahmen werden daher von jedermann als nötig und dringend anerkannt.
The simplification measures are therefore recognised as necessary and urgent by everyone.
Europarl v8

Diese Agenturen werden weder von der Zentralbank noch von der Kommission beaufsichtigt werden.
Neither the Central Bank nor the Commission will supervise these agencies.
Europarl v8

Die oben erwähnten Spezifikationen werden von der Kommission letztendlich mittels delegierter Rechtsakte angenommen.
In fact, the abovementioned specifications will be adopted by the Commission by means of delegated acts.
Europarl v8

Diese werden immer noch von ihnen gekauft.
They are still buying them.
Europarl v8

Gesunde Gesellschaften werden von der Basis aus aufgebaut.
Healthy societies are built from the bottom upwards.
Europarl v8

Diese Vorschläge werden von uns selbstverständlich unterstützen.
These are proposals that we naturally support.
Europarl v8

Diese Aufgaben werden sich nicht von selbst erledigen.
These tasks will not do themselves.
Europarl v8

Zwei Drittel der Arbeitsplätze im privaten Sektor werden von KMU bereitgestellt.
Two-thirds of jobs in the private sector are provided by the SME base.
Europarl v8

Ich hoffe, diese Aspekte des Berichts werden von der Kommission übernommen.
I hope those aspects of the report will be taken on board by the Commission.
Europarl v8

Die kommenden Tage werden von entscheidender Bedeutung sein.
The next few days will be crucial.
Europarl v8

Die neuen Generationen werden von uns Rechenschaft fordern, wenn das passiert.
And if this happens, future generations will definitely hold us responsible for that failure.
Europarl v8

In der islamischen Welt werden sie nur von Saudiarabien und Pakistan anerkannt.
In the Islamic world they are acknowledged only by Saudi Arabia and Pakistan.
Europarl v8

Menschen werden von Organisationen zwischen verschiedenen Erdteilen geschmuggelt.
People are smuggled via organizations between different parts of the world.
Europarl v8

Die Verhandlungen über das MAI werden im wesentlichen von den Industrieländern geführt.
The MAI negotiation is one between essentially developed countries.
Europarl v8

Solche Erzeugnisse werden von Verbrauchern gekauft und dann am Bestimmungsort verbraucht.
These products are bought by consumers for consumption at their place of destination.
Europarl v8

Alle diese Möglichkeiten werden von uns sehr sorgfältig und gewissenhaft untersucht.
We are eagerly exploring all these options.
Europarl v8