Translation of "Akzeptiert werden von" in English

Akzeptiert werden Kreditkarten von VISA, Eurocard/Mastercard und American Express.
Only VISA, Eurocard/Mastercard, Maestro and American Express cards are accepted.
ParaCrawl v7.1

Plugin-Anfragen werden akzeptiert und Löschungen werden von der Community per Abstimmung entschieden.
Plugin requests are accepted and wipes are decided by the community by vote.
ParaCrawl v7.1

Alle gängigen Kreditkarten werden akzeptiert von Planet 7 sowie Neteller.
All major credit cards are accepted by Planet 7 as well as Neteller.
ParaCrawl v7.1

Reservierungen werden akzeptiert, vorzugsweise von Samstag bis Samstag oder von Sonntag bis Sonntag.
Reservations are accepted, preferably from Saturday to Saturday or from Sunday to Sunday.
ParaCrawl v7.1

Sollten diese Bestimmungen nicht akzeptiert werden, ist von einem Besuchen der Webseite abzusehen.
If you do not accept the terms and conditions, you should not visit the website.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund hat sie die Pflicht, zu gewährleisten, dass diese Werte von Indien und China als Grundsätze akzeptiert werden, von Schwellenländern, die nicht nur unsere Kunden und Konkurrenten sind, sondern auch unsere Partner.
Consequently, it has a duty to ensure that these values are accepted as principles by India and China, emerging countries which are not only our customers and competitors, but also our partners.
Europarl v8

Schließlich müssen alle Lösungen für diese Probleme von den Menschen in Europa akzeptiert werden, sowohl von unseren eigenen Wählern als auch von den Wählern in den Bewerberländern.
Having said that, any solutions to these problems have to be accepted by the people of Europe, both our own voters and the voters in the applicant countries.
Europarl v8

Jetzt muß alles getan werden, damit diese Münzen auch akzeptiert werden, nicht nur von den Finanzmärkten, den Finanzakteuren, sondern auch von der Bevölkerung, und gerade auch weil Geldstabilität für alle Bürgerinnen und Bürger von so großer Bedeutung ist, muß auch die Produktion zum jetzigen Zeitpunkt deutlich machen können, daß die Fälschungssicherheit auch bei dieser Umänderung gewährleistet ist, denn ich denke, das war auch ein Argument gegen die Vorschläge des Europäischen Parlaments.
Every effort must now be made to ensure that these coins gain acceptance, not only in the financial markets and among financiers but also among the general public. Since monetary stability is so especially important to our citizens, the mints must be able to guarantee at this juncture that the currency will still be counterfeit-proof after these alterations, for I believe that was one of the arguments used against the European Parliament proposals.
Europarl v8

Wir haben einen Grundsatz verteidigt und wir wagen in der heutigen Debatte die Prognose, daß bei der ersten Lesung unser Standpunkt im Hinblick auf die Fernsehtätigkeit und die Notwendigkeit einer Regulierung akzeptiert werden wird, selbst von denjenigen, die uns im Verlaufe der parlamentarischen Debatte am heftigsten angegriffen und kritisiert haben.
We have gained a principle and we can make a prediction in this debate today that our view at first reading of what constituted broadcasting and the need to regulate it, will come to be accepted, even by those who most despised and criticized us in the course of the parliamentary debate.
Europarl v8

Diese Änderungsanträge können vollständig akzeptiert werden, mit Ausnahme von Änderungsantrag 21, der im Grundsatz akzeptabel ist.
These amendments are acceptable in full, with the exception of Amendment 21, which is acceptable in principle.
Europarl v8

Auch können die Änderungsanträge 4, 18 und 19 nicht akzeptiert werden, da die von der Kommission vorgeschlagene Formulierung im Fall des Antrags 4 richtig bzw. im Fall der Anträge 18 und 19 eindeutig ist.
Amendment 4 and Amendments 18 and 19 cannot be accepted, since the text proposed by the Commission is correct - in the case of Amendment 4 - or is sufficiently clear - in the case of Amendments 18 and 19.
Europarl v8

Aber Scherz beiseite: Ich möchte zum Abschluss meiner Stimmerklärung meiner Hoffnung Ausdruck verleihen, dass die innovativen Maßnahmen im Rahmen des Europäischen Sozialfonds in die richtigen Bahnen gelenkt und auch akzeptiert werden, wenn sie von den EU-Beitrittskandidaten vorgeschlagen werden.
Joking apart, I would like to end this explanation of vote by calling for the innovative measures of the Social Fund to be encouraged and accepted, even if they are proposed to the Union by the candidate countries.
Europarl v8

All das kann nicht akzeptiert werden, insbesondere nicht von jenen Ländern, die sich hinsichtlich der Asylanträge im Auge des Zyklons befinden.
Well then, none of this is acceptable, especially not to the countries that are in the eye of the storm as regards asylum applications.
Europarl v8

Von daher weisen wir die ersten 47 vorgelegten Änderungsanträge zurück, da jene von ihnen, die von der Kommission - selbst nur teilweise oder dem Geiste nach - akzeptiert werden können, jetzt von den 21 neuen Änderungsanträgen abgedeckt sind.
In this context, we reject the first 47 amendments tabled, since those which could be accepted - even partially or in spirit - by the Commission are now covered by the 21 new amendments.
Europarl v8

Was die Pflicht von Wertpapierhäusern zur vorbörslichen Transparenz - also Artikel 25 - betrifft, so können sämtliche Änderungsanträge in Bezug auf die vorbörsliche Transparenz, also die Änderungsanträge 33 und 86 bis 90 zumindest teilweise oder dem Grundsatz nach akzeptiert werden, aber von der Notwendigkeit, ein 'Price Improvement' zu gestatten, sind wir nicht überzeugt.
As regards pre-trade transparency obligations for investment firms, Article 25, all the amendments related to pre-trade transparency, that is to say Amendments Nos 33 and 86 to 90, can be accepted at least partially or in principle, but we are not convinced of the necessity to allow for price improvement.
Europarl v8

Wie im folgenden Abschnitt gezeigt wird, da der Verrechnungspreisbericht keine Informationen zu Fremdgeschäftsvorfällen wie der Lizenzvereinbarung zwischen SMBV und Alki LP zu dem geistigen Eigentum des Röstens bietet und somit es versäumte, den einzigen konzerninternen Geschäftsvorfall zu untersuchen, der tatsächlich durch die Verrechnungspreisanalyse kostenmäßig bewertet wurde, kann nicht akzeptiert werden, dass die von dem Steuerberater von Starbucks vorgeschlagene und von der SMBV-APA gebilligte Verrechnungspreismethode zu einer verlässlichen Annäherung an ein marktbasiertes Ergebnis führt, welches fremdvergleichskonform ist.
By considering, as the Netherlands does, that the reference system only includes group companies, since only they need to revert to the arm's-length principle as required by Article 8b CIT and the Decree when allocating profit, an artificial distinction is introduced between companies based on their company structure for the purpose of determining their taxable profits that the general Dutch corporate income tax system does not recognise when taxing profits of companies falling within its tax jurisdiction.
DGT v2019

Außerdem dürfte die Option wahrscheinlich nicht vom Rat akzeptiert werden, da sie von Mitgliedstaaten vehement abgelehnt wird.
In addition, it is unlikely to be accepted by the Council as it is vehemently opposed by Member States.
TildeMODEL v2018

Allerdings kann die Bestimmung, der zufolge bei zur Lebensmittelerzeugung genutzten Tieren die Verwendung von homöopathischen Tierarzneimitteln außerhalb der genehmigten Indikationen ermöglicht werden soll, nur dann akzeptiert werden, wenn dies von den zuständigen Behörden angemessen kontrolliert wird.
However, the provision aimed at introducing the possibility for extra-label use of homeopathic veterinary medicinal products for food-producing animals is acceptable only if appropriately controlled by the competent authorities.
TildeMODEL v2018

Dadurch könnten die meisten Methoden zur Berechnung durchschnittlicher Personalkosten akzeptiert werden, die von den Begünstigen (insbesondere in der Industrie) üblicherweise angewandt werden, darunter auch die Kostenstellenmethoden.
This would allow for the acceptability of majority of average personnel cost methodology actually applied as usual accounting practice by beneficiaries, in particular in industry, including the cost-centre based methods;
TildeMODEL v2018

Das Masterfile sollte in einer Sprache vorgelegt und akzeptiert werden, die von den beteiligten Mitgliedstaaten verstanden wird.
The masterfile should be provided and accepted in a commonly understood language for the Member States concerned.
TildeMODEL v2018

Die Grenze für den Wert des E-Geldes, der im Tausch gegen Bargeld jederzeit akzeptiert werden muss, wird von 150 EUR auf 500 EUR angehoben (Artikel 16).
The limitation on the value of e-M to be accepted in exchange for cash at any one time is raised from EUR 150 to EUR 500 (Article 16).
TildeMODEL v2018

Die Änderungsanträge 149 und 150, die sich auf die Veröffentlichung der Schlussfolgerungen wissenschaftlicher Gutachten beziehen und im Prinzip akzeptiert werden, werden von Artikel 38 über die Transparenz abgedeckt, denn die Gutachten des Wissenschaftlichen Ausschusses und der Wissenschaftlichen Gremien – und somit auch die Schlussfolgerungen dieser Gutachten – werden unmittelbar nach ihrer Annahme veröffentlicht.
Amendments 149 and 150, related to the publication of conclusions of scientific opinions and accepted in principle, are covered by Article 38 on transparency since the opinions of the Scientific Committee and panels and therefore the conclusions of these opinions, are immediately published after adoption.
TildeMODEL v2018

Diese ist zum einen davon abhängig, ob die Vorschriften von der Branche akzeptiert werden, zum anderen von den Überwachungssystemen und Sanktionen, die die Mitgliedstaaten einführen.
Proper application of the rules will depend, in turn, on their acceptance by the sector and on the systems of controls and penalties introduced by the Member States.
TildeMODEL v2018

Damit die Marktteilnehmer die Zuverlässigkeit von Ratings besser beurteilen und dadurch ihre Anlageentscheidungen einfacher treffen können, sollten im zentralen Datenspeicher auf freiwilliger Basis auch Ratings akzeptiert werden, die von Ratingagenturen aus einem Drittland, die zur gleichen Gruppe von Ratingagenturen gehören, abgegeben, aber nicht in der Union übernommen wurden.
In order to help market participants to better assess the reliability of credit ratings and thereby assist them in taking investment decisions, the central repository should also accept on a voluntary basis credit ratings issued by third country credit rating agencies belonging to the same group of credit rating agencies but not endorsed in the Union.
DGT v2019

In diesem Modell, bei dem Hoheitsrechte einvernehmlich übertragen werden, akzeptiert jeder von uns, daß er auf die eine oder andere Weise einer Minorität angehört.
A model of a consensual pooling of sovereignity in which every one of us accepts to belong to a minority.
TildeMODEL v2018

Und in 50 Jahren werden all meine derzeitigen wilden Ideen als Wahrheiten akzeptiert werden von den wissenschaftlichen und externen Gemeinden.
And 50 years from now, all of my current wild ideas will be accepted as truths by the scientific and external communities.
TED2013 v1.1

Die wichtigste lautet, daß einseitige Lösungen nicht akzeptiert werden, daß die gewaltsame Eroberung von Grundgebiet und somit einseitige Grenzveränderungen niemals akzeptiert werden und von den Zwölf auch niemals anerkannt werden.
The most important of these is that unilateral solutions will not be accepted, that the acquisition of territory by force, causing unilateral changes of frontiers, will never be accepted and will never be recognized by the Twelve.
EUbookshop v2