Translation of "Akzeptiert werden von" in English
Akzeptiert
werden
Kreditkarten
von
VISA,
Eurocard/Mastercard
und
American
Express.
Only
VISA,
Eurocard/Mastercard,
Maestro
and
American
Express
cards
are
accepted.
ParaCrawl v7.1
Plugin-Anfragen
werden
akzeptiert
und
Löschungen
werden
von
der
Community
per
Abstimmung
entschieden.
Plugin
requests
are
accepted
and
wipes
are
decided
by
the
community
by
vote.
ParaCrawl v7.1
Alle
gängigen
Kreditkarten
werden
akzeptiert
von
Planet
7
sowie
Neteller.
All
major
credit
cards
are
accepted
by
Planet
7
as
well
as
Neteller.
ParaCrawl v7.1
Reservierungen
werden
akzeptiert,
vorzugsweise
von
Samstag
bis
Samstag
oder
von
Sonntag
bis
Sonntag.
Reservations
are
accepted,
preferably
from
Saturday
to
Saturday
or
from
Sunday
to
Sunday.
ParaCrawl v7.1
Sollten
diese
Bestimmungen
nicht
akzeptiert
werden,
ist
von
einem
Besuchen
der
Webseite
abzusehen.
If
you
do
not
accept
the
terms
and
conditions,
you
should
not
visit
the
website.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
hat
sie
die
Pflicht,
zu
gewährleisten,
dass
diese
Werte
von
Indien
und
China
als
Grundsätze
akzeptiert
werden,
von
Schwellenländern,
die
nicht
nur
unsere
Kunden
und
Konkurrenten
sind,
sondern
auch
unsere
Partner.
Consequently,
it
has
a
duty
to
ensure
that
these
values
are
accepted
as
principles
by
India
and
China,
emerging
countries
which
are
not
only
our
customers
and
competitors,
but
also
our
partners.
Europarl v8
Schließlich
müssen
alle
Lösungen
für
diese
Probleme
von
den
Menschen
in
Europa
akzeptiert
werden,
sowohl
von
unseren
eigenen
Wählern
als
auch
von
den
Wählern
in
den
Bewerberländern.
Having
said
that,
any
solutions
to
these
problems
have
to
be
accepted
by
the
people
of
Europe,
both
our
own
voters
and
the
voters
in
the
applicant
countries.
Europarl v8
Jetzt
muß
alles
getan
werden,
damit
diese
Münzen
auch
akzeptiert
werden,
nicht
nur
von
den
Finanzmärkten,
den
Finanzakteuren,
sondern
auch
von
der
Bevölkerung,
und
gerade
auch
weil
Geldstabilität
für
alle
Bürgerinnen
und
Bürger
von
so
großer
Bedeutung
ist,
muß
auch
die
Produktion
zum
jetzigen
Zeitpunkt
deutlich
machen
können,
daß
die
Fälschungssicherheit
auch
bei
dieser
Umänderung
gewährleistet
ist,
denn
ich
denke,
das
war
auch
ein
Argument
gegen
die
Vorschläge
des
Europäischen
Parlaments.
Every
effort
must
now
be
made
to
ensure
that
these
coins
gain
acceptance,
not
only
in
the
financial
markets
and
among
financiers
but
also
among
the
general
public.
Since
monetary
stability
is
so
especially
important
to
our
citizens,
the
mints
must
be
able
to
guarantee
at
this
juncture
that
the
currency
will
still
be
counterfeit-proof
after
these
alterations,
for
I
believe
that
was
one
of
the
arguments
used
against
the
European
Parliament
proposals.
Europarl v8
Wir
haben
einen
Grundsatz
verteidigt
und
wir
wagen
in
der
heutigen
Debatte
die
Prognose,
daß
bei
der
ersten
Lesung
unser
Standpunkt
im
Hinblick
auf
die
Fernsehtätigkeit
und
die
Notwendigkeit
einer
Regulierung
akzeptiert
werden
wird,
selbst
von
denjenigen,
die
uns
im
Verlaufe
der
parlamentarischen
Debatte
am
heftigsten
angegriffen
und
kritisiert
haben.
We
have
gained
a
principle
and
we
can
make
a
prediction
in
this
debate
today
that
our
view
at
first
reading
of
what
constituted
broadcasting
and
the
need
to
regulate
it,
will
come
to
be
accepted,
even
by
those
who
most
despised
and
criticized
us
in
the
course
of
the
parliamentary
debate.
Europarl v8
Diese
Änderungsanträge
können
vollständig
akzeptiert
werden,
mit
Ausnahme
von
Änderungsantrag 21,
der
im
Grundsatz
akzeptabel
ist.
These
amendments
are
acceptable
in
full,
with
the
exception
of
Amendment 21,
which
is
acceptable
in
principle.
Europarl v8
Auch
können
die
Änderungsanträge
4,
18
und
19
nicht
akzeptiert
werden,
da
die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Formulierung
im
Fall
des
Antrags
4
richtig
bzw.
im
Fall
der
Anträge
18
und
19
eindeutig
ist.
Amendment
4
and
Amendments
18
and
19
cannot
be
accepted,
since
the
text
proposed
by
the
Commission
is
correct
-
in
the
case
of
Amendment
4
-
or
is
sufficiently
clear
-
in
the
case
of
Amendments
18
and
19.
Europarl v8
Aber
Scherz
beiseite:
Ich
möchte
zum
Abschluss
meiner
Stimmerklärung
meiner
Hoffnung
Ausdruck
verleihen,
dass
die
innovativen
Maßnahmen
im
Rahmen
des
Europäischen
Sozialfonds
in
die
richtigen
Bahnen
gelenkt
und
auch
akzeptiert
werden,
wenn
sie
von
den
EU-Beitrittskandidaten
vorgeschlagen
werden.
Joking
apart,
I
would
like
to
end
this
explanation
of
vote
by
calling
for
the
innovative
measures
of
the
Social
Fund
to
be
encouraged
and
accepted,
even
if
they
are
proposed
to
the
Union
by
the
candidate
countries.
Europarl v8
All
das
kann
nicht
akzeptiert
werden,
insbesondere
nicht
von
jenen
Ländern,
die
sich
hinsichtlich
der
Asylanträge
im
Auge
des
Zyklons
befinden.
Well
then,
none
of
this
is
acceptable,
especially
not
to
the
countries
that
are
in
the
eye
of
the
storm
as
regards
asylum
applications.
Europarl v8
Von
daher
weisen
wir
die
ersten
47
vorgelegten
Änderungsanträge
zurück,
da
jene
von
ihnen,
die
von
der
Kommission
-
selbst
nur
teilweise
oder
dem
Geiste
nach
-
akzeptiert
werden
können,
jetzt
von
den
21
neuen
Änderungsanträgen
abgedeckt
sind.
In
this
context,
we
reject
the
first
47
amendments
tabled,
since
those
which
could
be
accepted
-
even
partially
or
in
spirit
-
by
the
Commission
are
now
covered
by
the
21
new
amendments.
Europarl v8
Was
die
Pflicht
von
Wertpapierhäusern
zur
vorbörslichen
Transparenz
-
also
Artikel
25
-
betrifft,
so
können
sämtliche
Änderungsanträge
in
Bezug
auf
die
vorbörsliche
Transparenz,
also
die
Änderungsanträge
33
und
86
bis
90
zumindest
teilweise
oder
dem
Grundsatz
nach
akzeptiert
werden,
aber
von
der
Notwendigkeit,
ein
'Price
Improvement'
zu
gestatten,
sind
wir
nicht
überzeugt.
As
regards
pre-trade
transparency
obligations
for
investment
firms,
Article
25,
all
the
amendments
related
to
pre-trade
transparency,
that
is
to
say
Amendments
Nos
33
and
86
to
90,
can
be
accepted
at
least
partially
or
in
principle,
but
we
are
not
convinced
of
the
necessity
to
allow
for
price
improvement.
Europarl v8
Wie
im
folgenden
Abschnitt
gezeigt
wird,
da
der
Verrechnungspreisbericht
keine
Informationen
zu
Fremdgeschäftsvorfällen
wie
der
Lizenzvereinbarung
zwischen
SMBV
und
Alki
LP
zu
dem
geistigen
Eigentum
des
Röstens
bietet
und
somit
es
versäumte,
den
einzigen
konzerninternen
Geschäftsvorfall
zu
untersuchen,
der
tatsächlich
durch
die
Verrechnungspreisanalyse
kostenmäßig
bewertet
wurde,
kann
nicht
akzeptiert
werden,
dass
die
von
dem
Steuerberater
von
Starbucks
vorgeschlagene
und
von
der
SMBV-APA
gebilligte
Verrechnungspreismethode
zu
einer
verlässlichen
Annäherung
an
ein
marktbasiertes
Ergebnis
führt,
welches
fremdvergleichskonform
ist.
By
considering,
as
the
Netherlands
does,
that
the
reference
system
only
includes
group
companies,
since
only
they
need
to
revert
to
the
arm's-length
principle
as
required
by
Article
8b
CIT
and
the
Decree
when
allocating
profit,
an
artificial
distinction
is
introduced
between
companies
based
on
their
company
structure
for
the
purpose
of
determining
their
taxable
profits
that
the
general
Dutch
corporate
income
tax
system
does
not
recognise
when
taxing
profits
of
companies
falling
within
its
tax
jurisdiction.
DGT v2019
Außerdem
dürfte
die
Option
wahrscheinlich
nicht
vom
Rat
akzeptiert
werden,
da
sie
von
Mitgliedstaaten
vehement
abgelehnt
wird.
In
addition,
it
is
unlikely
to
be
accepted
by
the
Council
as
it
is
vehemently
opposed
by
Member
States.
TildeMODEL v2018
Allerdings
kann
die
Bestimmung,
der
zufolge
bei
zur
Lebensmittelerzeugung
genutzten
Tieren
die
Verwendung
von
homöopathischen
Tierarzneimitteln
außerhalb
der
genehmigten
Indikationen
ermöglicht
werden
soll,
nur
dann
akzeptiert
werden,
wenn
dies
von
den
zuständigen
Behörden
angemessen
kontrolliert
wird.
However,
the
provision
aimed
at
introducing
the
possibility
for
extra-label
use
of
homeopathic
veterinary
medicinal
products
for
food-producing
animals
is
acceptable
only
if
appropriately
controlled
by
the
competent
authorities.
TildeMODEL v2018
Dadurch
könnten
die
meisten
Methoden
zur
Berechnung
durchschnittlicher
Personalkosten
akzeptiert
werden,
die
von
den
Begünstigen
(insbesondere
in
der
Industrie)
üblicherweise
angewandt
werden,
darunter
auch
die
Kostenstellenmethoden.
This
would
allow
for
the
acceptability
of
majority
of
average
personnel
cost
methodology
actually
applied
as
usual
accounting
practice
by
beneficiaries,
in
particular
in
industry,
including
the
cost-centre
based
methods;
TildeMODEL v2018
Das
Masterfile
sollte
in
einer
Sprache
vorgelegt
und
akzeptiert
werden,
die
von
den
beteiligten
Mitgliedstaaten
verstanden
wird.
The
masterfile
should
be
provided
and
accepted
in
a
commonly
understood
language
for
the
Member
States
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
Grenze
für
den
Wert
des
E-Geldes,
der
im
Tausch
gegen
Bargeld
jederzeit
akzeptiert
werden
muss,
wird
von
150
EUR
auf
500
EUR
angehoben
(Artikel
16).
The
limitation
on
the
value
of
e-M
to
be
accepted
in
exchange
for
cash
at
any
one
time
is
raised
from
EUR
150
to
EUR
500
(Article
16).
TildeMODEL v2018
Die
Änderungsanträge
149
und
150,
die
sich
auf
die
Veröffentlichung
der
Schlussfolgerungen
wissenschaftlicher
Gutachten
beziehen
und
im
Prinzip
akzeptiert
werden,
werden
von
Artikel
38
über
die
Transparenz
abgedeckt,
denn
die
Gutachten
des
Wissenschaftlichen
Ausschusses
und
der
Wissenschaftlichen
Gremien
–
und
somit
auch
die
Schlussfolgerungen
dieser
Gutachten
–
werden
unmittelbar
nach
ihrer
Annahme
veröffentlicht.
Amendments
149
and
150,
related
to
the
publication
of
conclusions
of
scientific
opinions
and
accepted
in
principle,
are
covered
by
Article
38
on
transparency
since
the
opinions
of
the
Scientific
Committee
and
panels
and
therefore
the
conclusions
of
these
opinions,
are
immediately
published
after
adoption.
TildeMODEL v2018
Diese
ist
zum
einen
davon
abhängig,
ob
die
Vorschriften
von
der
Branche
akzeptiert
werden,
zum
anderen
von
den
Überwachungssystemen
und
Sanktionen,
die
die
Mitgliedstaaten
einführen.
Proper
application
of
the
rules
will
depend,
in
turn,
on
their
acceptance
by
the
sector
and
on
the
systems
of
controls
and
penalties
introduced
by
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Damit
die
Marktteilnehmer
die
Zuverlässigkeit
von
Ratings
besser
beurteilen
und
dadurch
ihre
Anlageentscheidungen
einfacher
treffen
können,
sollten
im
zentralen
Datenspeicher
auf
freiwilliger
Basis
auch
Ratings
akzeptiert
werden,
die
von
Ratingagenturen
aus
einem
Drittland,
die
zur
gleichen
Gruppe
von
Ratingagenturen
gehören,
abgegeben,
aber
nicht
in
der
Union
übernommen
wurden.
In
order
to
help
market
participants
to
better
assess
the
reliability
of
credit
ratings
and
thereby
assist
them
in
taking
investment
decisions,
the
central
repository
should
also
accept
on
a
voluntary
basis
credit
ratings
issued
by
third
country
credit
rating
agencies
belonging
to
the
same
group
of
credit
rating
agencies
but
not
endorsed
in
the
Union.
DGT v2019
In
diesem
Modell,
bei
dem
Hoheitsrechte
einvernehmlich
übertragen
werden,
akzeptiert
jeder
von
uns,
daß
er
auf
die
eine
oder
andere
Weise
einer
Minorität
angehört.
A
model
of
a
consensual
pooling
of
sovereignity
in
which
every
one
of
us
accepts
to
belong
to
a
minority.
TildeMODEL v2018
Und
in
50
Jahren
werden
all
meine
derzeitigen
wilden
Ideen
als
Wahrheiten
akzeptiert
werden
von
den
wissenschaftlichen
und
externen
Gemeinden.
And
50
years
from
now,
all
of
my
current
wild
ideas
will
be
accepted
as
truths
by
the
scientific
and
external
communities.
TED2013 v1.1
Die
wichtigste
lautet,
daß
einseitige
Lösungen
nicht
akzeptiert
werden,
daß
die
gewaltsame
Eroberung
von
Grundgebiet
und
somit
einseitige
Grenzveränderungen
niemals
akzeptiert
werden
und
von
den
Zwölf
auch
niemals
anerkannt
werden.
The
most
important
of
these
is
that
unilateral
solutions
will
not
be
accepted,
that
the
acquisition
of
territory
by
force,
causing
unilateral
changes
of
frontiers,
will
never
be
accepted
and
will
never
be
recognized
by
the
Twelve.
EUbookshop v2