Translation of "Werden aktiv" in English
Erstaunlich
sind
ja
auch
die
Zeitpunkte,
zu
denen
die
Agenturen
aktiv
werden.
Another
astounding
thing
is
the
times
at
which
these
agencies
become
active.
Europarl v8
Falls
keine
Verletzung
vorliegt,
wird
sie
nicht
aktiv
werden.
If
it
is
not
breached,
it
will
not
act.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Darlehen
werden
noch
aktiv
bleiben
und
für
einige
Jahre
weiterlaufen.
A
number
of
loans
will
still
remain
active,
will
still
have
a
few
years
to
run.
Europarl v8
Lassen
Sie
unsere
Mitgliedstaaten
aktiv
werden,
indem
sie
sich
dieser
Kinder
annehmen.
Let
our
Member
State
governments
get
their
act
together
in
dealing
with
those
children.
Europarl v8
Die
betroffenen
Gruppen
werden
aktiv
in
jedes
Stadium
der
Machbarkeitsstudie
mit
einbezogen.
Stakeholders
are
actively
involved
in
all
stages
of
this
feasibility
project.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
unserer
Auffassung
zufolge
auch
noch
in
anderer
Hinsicht
aktiv
werden.
In
the
same
way
there
are
many
other
actions
which,
in
addition,
we
expect
from
the
Committee.
Europarl v8
Wir
werden
ebenso
aktiv
sein,
aber
ohne
Eingeständnisse.
We
will
be
equally
active,
but
without
concessions.
Europarl v8
Europa
muss
aktiv
werden,
um
die
eigene
Versorgung
mit
Eiweiß
sicherzustellen.
Europe
needs
to
take
action
in
order
to
assure
a
reliable
supply
of
protein.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Entschließung
und
hoffe,
daß
die
Kommission
aktiv
werden
wird.
I
welcome
the
resolution
and
hope
to
see
some
action
from
the
Commission.
Europarl v8
Die
Kommission
jedoch
könnte
meiner
Meinung
nach
auch
konkreter
aktiv
werden.
But
to
my
mind
the
Commission
could
take
more
concrete
action.
Europarl v8
Hier
werden
wir
aktiv,
und
hier
führen
wir
Untersuchungen
durch.
That
is
what
we
are
doing.
Europarl v8
Wird
er
hier
aktiv
werden,
damit
diese
Gelder
nicht
dafür
verschwendet
werden?
Will
it
take
action
here
to
ensure
that
this
money
is
not
wasted
for
that
purpose?
Europarl v8
Wird
der
amtierende
Ratspräsident
in
dieser
Sache
umgehend
aktiv
werden?
Will
the
President-in-Office
agree
to
pursue
this
matter
directly?
Europarl v8
Wir
würden
in
dieser
Hinsicht
sehr
gern
aktiv
werden.
We
would
like
to
think
we
could
do
something
about
that.
Europarl v8
Jedes
Land
muß
aktiv
werden,
ohne
hypothetische
internationale
Übereinkommen
abzuwarten.
In
each
country,
action
must
be
taken
without
waiting
for
hypothetical
international
agreements.
Europarl v8
Ohne
ein
solches
Instrument
kann
der
Rat
nicht
aktiv
werden.
In
the
absence
of
such
an
instrument,
action
by
the
Council
is
not
possible.
Europarl v8
Aufgeboten
werden
müssen
nicht
nur
humanitäre
Mittel,
vielmehr
muss
jeder
aktiv
werden.
Everyone
needs
to
act,
not
just
humanitarian
resources.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
Bereiche,
in
denen
das
Parlament
aktiv
werden
muss.
However,
there
are
areas
in
which
Parliament
needs
to
act.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
hier
muss
die
Europäische
Union
aktiv
werden.
Commissioner,
the
European
Union
must
act
here.
Europarl v8
Wir
dürfen
uns
dieser
Aufgabe
nicht
entziehen,
sondern
müssen
jetzt
aktiv
werden.
Instead
of
neglecting
this
role,
we
must
take
action
now.
Europarl v8
Werden
Sie
angesichts
dieser
Probleme
aktiv
werden?
Do
you
have
plans
to
finally
do
something
about
these
matters?
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
weiter
deklarieren,
sondern
wir
müssen
auch
endlich
aktiv
werden.
No
longer
must
we
make
declarations;
now
is
the
time
for
us
to
at
last
take
action.
Europarl v8
Die
internationale
Gemeinschaft
muss
in
diesem
Bereich
unverzüglich
aktiv
werden.
The
international
community
must
act
on
this
issue
immediately.
Europarl v8
Wir
müssen
aktiv
werden
und
die
Initiative
ergreifen.
We
must
be
pro-active
and
take
the
initiative
here.
Europarl v8