Übersetzung für "Werden aktiv" in Englisch

Erstaunlich sind ja auch die Zeitpunkte, zu denen die Agenturen aktiv werden.
Another astounding thing is the times at which these agencies become active.
Europarl v8

Falls keine Verletzung vorliegt, wird sie nicht aktiv werden.
If it is not breached, it will not act.
Europarl v8

Eine Reihe von Darlehen werden noch aktiv bleiben und für einige Jahre weiterlaufen.
A number of loans will still remain active, will still have a few years to run.
Europarl v8

Lassen Sie unsere Mitgliedstaaten aktiv werden, indem sie sich dieser Kinder annehmen.
Let our Member State governments get their act together in dealing with those children.
Europarl v8

Die betroffenen Gruppen werden aktiv in jedes Stadium der Machbarkeitsstudie mit einbezogen.
Stakeholders are actively involved in all stages of this feasibility project.
Europarl v8

Die Kommission sollte unserer Auffassung zufolge auch noch in anderer Hinsicht aktiv werden.
In the same way there are many other actions which, in addition, we expect from the Committee.
Europarl v8

Wir werden ebenso aktiv sein, aber ohne Eingeständnisse.
We will be equally active, but without concessions.
Europarl v8

Europa muss aktiv werden, um die eigene Versorgung mit Eiweiß sicherzustellen.
Europe needs to take action in order to assure a reliable supply of protein.
Europarl v8

Ich begrüße die Entschließung und hoffe, daß die Kommission aktiv werden wird.
I welcome the resolution and hope to see some action from the Commission.
Europarl v8

Die Kommission jedoch könnte meiner Meinung nach auch konkreter aktiv werden.
But to my mind the Commission could take more concrete action.
Europarl v8

Hier werden wir aktiv, und hier führen wir Untersuchungen durch.
That is what we are doing.
Europarl v8

Wird er hier aktiv werden, damit diese Gelder nicht dafür verschwendet werden?
Will it take action here to ensure that this money is not wasted for that purpose?
Europarl v8

Wird der amtierende Ratspräsident in dieser Sache umgehend aktiv werden?
Will the President-in-Office agree to pursue this matter directly?
Europarl v8

Wir würden in dieser Hinsicht sehr gern aktiv werden.
We would like to think we could do something about that.
Europarl v8

Jedes Land muß aktiv werden, ohne hypothetische internationale Übereinkommen abzuwarten.
In each country, action must be taken without waiting for hypothetical international agreements.
Europarl v8

Ohne ein solches Instrument kann der Rat nicht aktiv werden.
In the absence of such an instrument, action by the Council is not possible.
Europarl v8

Aufgeboten werden müssen nicht nur humanitäre Mittel, vielmehr muss jeder aktiv werden.
Everyone needs to act, not just humanitarian resources.
Europarl v8

Es gibt jedoch Bereiche, in denen das Parlament aktiv werden muss.
However, there are areas in which Parliament needs to act.
Europarl v8

Herr Kommissar, hier muss die Europäische Union aktiv werden.
Commissioner, the European Union must act here.
Europarl v8

Wir dürfen uns dieser Aufgabe nicht entziehen, sondern müssen jetzt aktiv werden.
Instead of neglecting this role, we must take action now.
Europarl v8

Werden Sie angesichts dieser Probleme aktiv werden?
Do you have plans to finally do something about these matters?
Europarl v8

Wir dürfen nicht weiter deklarieren, sondern wir müssen auch endlich aktiv werden.
No longer must we make declarations; now is the time for us to at last take action.
Europarl v8

Die internationale Gemeinschaft muss in diesem Bereich unverzüglich aktiv werden.
The international community must act on this issue immediately.
Europarl v8

Wir müssen aktiv werden und die Initiative ergreifen.
We must be pro-active and take the initiative here.
Europarl v8