Translation of "Aktiv werden" in English
Erstaunlich
sind
ja
auch
die
Zeitpunkte,
zu
denen
die
Agenturen
aktiv
werden.
Another
astounding
thing
is
the
times
at
which
these
agencies
become
active.
Europarl v8
Falls
keine
Verletzung
vorliegt,
wird
sie
nicht
aktiv
werden.
If
it
is
not
breached,
it
will
not
act.
Europarl v8
Die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
muss
aktiv
unterstützt
werden.
Active
support
is
required
for
job
creation.
Europarl v8
Nutzen
wir
diesen
winzigen
Hoffnungsschimmer,
um
in
vier
Richtungen
aktiv
zu
werden.
Let
us
seize
upon
this
fragile
hope
and
pursue
four
points
of
action.
Europarl v8
Lassen
Sie
unsere
Mitgliedstaaten
aktiv
werden,
indem
sie
sich
dieser
Kinder
annehmen.
Let
our
Member
State
governments
get
their
act
together
in
dealing
with
those
children.
Europarl v8
Die
betroffenen
Gruppen
werden
aktiv
in
jedes
Stadium
der
Machbarkeitsstudie
mit
einbezogen.
Stakeholders
are
actively
involved
in
all
stages
of
this
feasibility
project.
Europarl v8
Deswegen
bitte
ich
die
Kommission,
dort
auch
aktiv
zu
werden.
I
am
therefore
calling
on
the
Commission
to
take
action
here,
too.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
unserer
Auffassung
zufolge
auch
noch
in
anderer
Hinsicht
aktiv
werden.
In
the
same
way
there
are
many
other
actions
which,
in
addition,
we
expect
from
the
Committee.
Europarl v8
Europa
muss
aktiv
werden,
um
die
eigene
Versorgung
mit
Eiweiß
sicherzustellen.
Europe
needs
to
take
action
in
order
to
assure
a
reliable
supply
of
protein.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Entschließung
und
hoffe,
daß
die
Kommission
aktiv
werden
wird.
I
welcome
the
resolution
and
hope
to
see
some
action
from
the
Commission.
Europarl v8
Die
Kommission
jedoch
könnte
meiner
Meinung
nach
auch
konkreter
aktiv
werden.
But
to
my
mind
the
Commission
could
take
more
concrete
action.
Europarl v8
Diese
sollten
der
Öffentlichkeit
in
Übereinstimmung
mit
der
Aarhus-Konvention
aktiv
zugänglich
gemacht
werden.
This
should
actively
be
made
available
to
the
public
in
line
with
the
Aarhus
Convention.
Europarl v8
Sie
sollte
auf
Ersuchen
zugänglich
sein,
aber
nicht
aktiv
verteilt
werden.
It
should
be
available
on
request
but
should
not
be
actively
disseminated.
Europarl v8
Wir
möchten
die
Kommission
dringend
bitten,
in
dieser
Angelegenheit
aktiv
zu
werden.
We
would
genuinely
urge
the
Commission
to
be
dynamic
on
this
matter.
Europarl v8
Nun
fordere
ich
den
zuständigen
Kommissar
Šemeta
auf,
endlich
aktiv
zu
werden.
I
would
now
call
on
the
responsible
Commissioner,
Mr
Šemeta,
finally
to
take
action.
Europarl v8
Wir
fordern
auch
die
Union
auf,
in
diesem
Punkt
aktiv
zu
werden.
We
urge
the
Union
too
to
take
action.
Europarl v8
Wird
er
hier
aktiv
werden,
damit
diese
Gelder
nicht
dafür
verschwendet
werden?
Will
it
take
action
here
to
ensure
that
this
money
is
not
wasted
for
that
purpose?
Europarl v8
Jedes
Land
muß
aktiv
werden,
ohne
hypothetische
internationale
Übereinkommen
abzuwarten.
In
each
country,
action
must
be
taken
without
waiting
for
hypothetical
international
agreements.
Europarl v8
Umstrittene
Tätigkeiten
dürfen
von
der
Union
nicht
aktiv
unterstützt
werden.
Controversial
activities
should
not
receive
active
support
from
the
Union.
Europarl v8
Ohne
ein
solches
Instrument
kann
der
Rat
nicht
aktiv
werden.
In
the
absence
of
such
an
instrument,
action
by
the
Council
is
not
possible.
Europarl v8
Der
Suchtabhängige
muss
in
diese
Bemühungen
aktiv
einbezogen
werden.
The
addicted
individual
needs
to
be
actively
involved
in
these
efforts.
Europarl v8
Gedenkt
er
im
Rahmen
des
Oslo-Prozesses
aktiv
zu
werden?
Does
the
Prime
Minister
intend
to
act
in
the
continued
Oslo
process?
Europarl v8
Aufgeboten
werden
müssen
nicht
nur
humanitäre
Mittel,
vielmehr
muss
jeder
aktiv
werden.
Everyone
needs
to
act,
not
just
humanitarian
resources.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
Bereiche,
in
denen
das
Parlament
aktiv
werden
muss.
However,
there
are
areas
in
which
Parliament
needs
to
act.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
hier
muss
die
Europäische
Union
aktiv
werden.
Commissioner,
the
European
Union
must
act
here.
Europarl v8