Translation of "Wenn nicht einmal" in English

Und wenn der Captain nicht einmal weiß, wohin es geht...
You said it. Even skipper and mate don't know where they're going, what.
OpenSubtitles v2018

Es ist aber eine andere, wenn dir das nicht einmal klar ist.
It is something else if you don't even know it.
OpenSubtitles v2018

Was ist, wenn ich nicht einmal gut bin?
What if I'm not even good?
OpenSubtitles v2018

Was, wenn du einmal nicht wieder heraufkommst?
What if you don't come up one day?
OpenSubtitles v2018

Das ist wesentlich einfacher, wenn man nicht schon einmal gestorben ist.
That's a lot easier to do when you haven't died already once.
OpenSubtitles v2018

Aus was ist sie, wenn nicht einmal eine Bombe sie zerstören kann?
What's it made of if a bomb couldn't blow it up?
OpenSubtitles v2018

Wie kann ich an dich glauben, wenn du es nicht einmal tust?
How can I believe in you if you can't even do that?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie nicht einmal diese kleine Disc schützen können...
If you can't protect a little disk... Now for the closer.
OpenSubtitles v2018

Was ist, wenn mein Dad nicht einmal weiß, dass ich existiere?
What if my dad doesn't even know I exist?
OpenSubtitles v2018

Wie kannst du jemanden lieben, wenn du ihn nicht einmal geküsst hast?
I mean, how can you be in love with someone when you haven't even kissed them?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nicht einmal ein simples Isolationsprotokoll verwalten können...
If we can't maintain a simple isolation protocol...
OpenSubtitles v2018

Wenn du nicht einmal sie retten möchtest...
Even her, you won't save?
OpenSubtitles v2018

Wie kann ich Ihnen vertrauen wenn Sie sich nicht einmal selbst vertrauen.
How can I trust you when you don't even trust yourself?
OpenSubtitles v2018

Aber wenn nicht einmal die NSA Bescheid weiß und die Einzelheiten geheim hält...
But if they have a hidden agenda even the NSA is unaware of...
OpenSubtitles v2018

Wie soll ich Sie repräsentieren, wenn ich Ihnen nicht einmal trauen kann?
How do you expect me to represent you when I can't even trust you?
OpenSubtitles v2018

Wenn du einmal nicht aufpasst, bist du dran.
Never! You live in fear all your life. If you drop your guard, you're screwed.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht noch einmal sehe, wird es Konsequenzen haben.
If I see him again, there will be consequences.
OpenSubtitles v2018

Wie soll ich heiß aussehen, wenn nicht einmal meine Schlabberhose passt?
How am I supposed to be a stone-cold fox when I can't even fit into my fat pants?
OpenSubtitles v2018

Wie kann er das, wenn er nicht einmal mit mir redet?
How can he learn to trust me if he won't even speak to me?
OpenSubtitles v2018

Was, wenn sie nicht einmal einen Freund haben?
What if they don't even have one friend?
OpenSubtitles v2018

Nicht, wenn er einmal das größte Vermögen in Philadelphia erben wird.
Not when he's heir to the largest fortune in Philadelphia.
OpenSubtitles v2018

Weshalb braucht die Tante ein Fahrrad, wenn sie nicht einmal laufen kann?
Why would auntie want a bike if she can't walk?
OpenSubtitles v2018

Okay, ich werde das nicht machen, wenn Sie nicht einmal...
I'm not gonna do this if you can't even...
OpenSubtitles v2018

Wenn ich einmal nicht mehr bin, wird Caligula dich umbringen.
When I am gone, Caligula will kill you.
OpenSubtitles v2018

Was aber, wenn sich nicht einmal zwei Gottesdienstbesucher einfinden?
But what if not even two people attend church services?
ParaCrawl v7.1

Wenn nicht einmal er selber sich gehört, wie dann Söhne?
When even he himself doesn't belong to himself, how then sons?
ParaCrawl v7.1

Welchen Sinn hat es aber, wenn die Kerze nicht einmal flackert?
Instead of that if the candle is not even flickering, what's the use?
ParaCrawl v7.1