Translation of "Nicht nur einmal" in English

Wir haben dies nicht nur einmal, sondern mehrfach getan.
We have done this not once, but many times.
Europarl v8

Ich hoffe, daß der Gipfel nicht noch einmal nur Papier schafft.
I hope the summit will not once again result in a beautiful poem.
Europarl v8

Das hat er nicht nur einmal gesagt, sondern fünfmal!
He did not say it once, he said it five times!
Europarl v8

Ich habe das Unmögliche nicht nur einmal gewagt, sondern viele Male.
Now I have done the impossible not once, but many times.
TED2020 v1

Bessere Rechtsetzung ist ein dynamischer Prozess und nicht nur ein einmal stattfindendes Ereignis.
Better lawmaking is a dynamic process and not just a one-off event.
TildeMODEL v2018

Weißt du nicht, dass du nur einmal wählen darfst?
Don't you know you ain't supposed to vote more than once?
OpenSubtitles v2018

Harvey hat nicht nur einmal, sondern tausend Mal zu mir gesagt:
If Harvey's said it to me once, I bet he's said it a million times.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte es nur... nicht noch einmal durchleben.
I just... Didn't want to re-live it.
OpenSubtitles v2018

Rachel, er hat nicht nur einmal alles für mich riskiert.
Rachel, he didn't just risk everything he had for me once.
OpenSubtitles v2018

Sie wurden nicht nur einmal beschuldigt, Beweismittel zu vernichten, sondern zweimal.
Because you've been accused of burying evidence not once, but twice.
OpenSubtitles v2018

Er hat nicht nur einmal mit Ava gesprochen.
He didn't only talk to Ava once.
OpenSubtitles v2018

Hör mal, diese Typen schlagen nicht nur einmal zu.
Listen, these guys don't hit one time.
OpenSubtitles v2018

Mich gibt es nicht nur einmal.
That's not the only me.
OpenSubtitles v2018

Sie kennen nur nicht einmal Ihre eigenen Karten.
And you don't even know what cards you got.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur nicht noch einmal allein sein am Valentinstag.
I just don't wanna be alone on Valentine's Day again.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten nicht nur einmal was.
Well yeah, you know our fling wasn't a one-timer.
OpenSubtitles v2018

Nicht nur einmal habe ich meine Heirat mit einem Pai bereut.
Not for once do I regret my marriage with a Pai.
OpenSubtitles v2018

Kannst du mir nicht nur einmal vertrauen?
For once in your life, will you just trust me?
OpenSubtitles v2018

Jesus, kann man nicht einmal nur freundlich sein?
Jesus, can't a guy just be friendly?
OpenSubtitles v2018

Bekanntlich hat Russland die Energiepolitik nicht nur einmal als politisches Instrument eingesetzt.
Russia has been known to use energy policy as a political tool more than once.
Europarl v8

Die Frage habe ich mir schon gestellt, nicht nur einmal.
I have wondered, if you must know. More than once.
OpenSubtitles v2018

Und ich musste ihn anflehen mitzumachen, nicht nur einmal.
And I had to beg him to do it, More than once.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, du bist jederzeit willkommen, nicht nur einmal im Jahr.
You know you're welcome whenever you want, notjust once a year.
OpenSubtitles v2018

Mit der Religion ist es regelhaft noch nicht einmal nur ein Kreuz.
With religion it is rule by way of not even just a cross.
CCAligned v1

Jesus betete nicht nur einmal, sondern dreimal auf diese Art und Weise.
Jesus prayed this way not just once, but three times. If death on the
ParaCrawl v7.1