Translation of "Nicht nur einmal" in English
Wir
haben
dies
nicht
nur
einmal,
sondern
mehrfach
getan.
We
have
done
this
not
once,
but
many
times.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
der
Gipfel
nicht
noch
einmal
nur
Papier
schafft.
I
hope
the
summit
will
not
once
again
result
in
a
beautiful
poem.
Europarl v8
Das
hat
er
nicht
nur
einmal
gesagt,
sondern
fünfmal!
He
did
not
say
it
once,
he
said
it
five
times!
Europarl v8
Ich
habe
das
Unmögliche
nicht
nur
einmal
gewagt,
sondern
viele
Male.
Now
I
have
done
the
impossible
not
once,
but
many
times.
TED2020 v1
Bessere
Rechtsetzung
ist
ein
dynamischer
Prozess
und
nicht
nur
ein
einmal
stattfindendes
Ereignis.
Better
lawmaking
is
a
dynamic
process
and
not
just
a
one-off
event.
TildeMODEL v2018
Weißt
du
nicht,
dass
du
nur
einmal
wählen
darfst?
Don't
you
know
you
ain't
supposed
to
vote
more
than
once?
OpenSubtitles v2018
Harvey
hat
nicht
nur
einmal,
sondern
tausend
Mal
zu
mir
gesagt:
If
Harvey's
said
it
to
me
once,
I
bet
he's
said
it
a
million
times.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
es
nur...
nicht
noch
einmal
durchleben.
I
just...
Didn't
want
to
re-live
it.
OpenSubtitles v2018
Rachel,
er
hat
nicht
nur
einmal
alles
für
mich
riskiert.
Rachel,
he
didn't
just
risk
everything
he
had
for
me
once.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurden
nicht
nur
einmal
beschuldigt,
Beweismittel
zu
vernichten,
sondern
zweimal.
Because
you've
been
accused
of
burying
evidence
not
once,
but
twice.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
nicht
nur
einmal
mit
Ava
gesprochen.
He
didn't
only
talk
to
Ava
once.
OpenSubtitles v2018
Hör
mal,
diese
Typen
schlagen
nicht
nur
einmal
zu.
Listen,
these
guys
don't
hit
one
time.
OpenSubtitles v2018
Mich
gibt
es
nicht
nur
einmal.
That's
not
the
only
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
kennen
nur
nicht
einmal
Ihre
eigenen
Karten.
And
you
don't
even
know
what
cards
you
got.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
nicht
noch
einmal
allein
sein
am
Valentinstag.
I
just
don't
wanna
be
alone
on
Valentine's
Day
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
nicht
nur
einmal
was.
Well
yeah,
you
know
our
fling
wasn't
a
one-timer.
OpenSubtitles v2018
Nicht
nur
einmal
habe
ich
meine
Heirat
mit
einem
Pai
bereut.
Not
for
once
do
I
regret
my
marriage
with
a
Pai.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
mir
nicht
nur
einmal
vertrauen?
For
once
in
your
life,
will
you
just
trust
me?
OpenSubtitles v2018
Jesus,
kann
man
nicht
einmal
nur
freundlich
sein?
Jesus,
can't
a
guy
just
be
friendly?
OpenSubtitles v2018
Bekanntlich
hat
Russland
die
Energiepolitik
nicht
nur
einmal
als
politisches
Instrument
eingesetzt.
Russia
has
been
known
to
use
energy
policy
as
a
political
tool
more
than
once.
Europarl v8
Die
Frage
habe
ich
mir
schon
gestellt,
nicht
nur
einmal.
I
have
wondered,
if
you
must
know.
More
than
once.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
musste
ihn
anflehen
mitzumachen,
nicht
nur
einmal.
And
I
had
to
beg
him
to
do
it,
More
than
once.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
du
bist
jederzeit
willkommen,
nicht
nur
einmal
im
Jahr.
You
know
you're
welcome
whenever
you
want,
notjust
once
a
year.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
Religion
ist
es
regelhaft
noch
nicht
einmal
nur
ein
Kreuz.
With
religion
it
is
rule
by
way
of
not
even
just
a
cross.
CCAligned v1
Jesus
betete
nicht
nur
einmal,
sondern
dreimal
auf
diese
Art
und
Weise.
Jesus
prayed
this
way
not
just
once,
but
three
times.
If
death
on
the
ParaCrawl v7.1