Translation of "Wenn nicht" in English
Was
ist
das,
wenn
nicht
Diskriminierung?!
What
is
this,
if
not
discrimination?
Europarl v8
Wenn
nicht,
stimmt
irgendetwas
mit
der
Integration
nicht.
If
not,
there
is
something
wrong
with
integration.
Europarl v8
Welche
Optionen
verbleiben
uns,
wenn
wir
CO2
nicht
in
die
Eurovignette
aufnehmen?
If
we
do
not
include
CO2
in
the
Eurovignette,
what
other
options
do
we
have?
Europarl v8
Wenn
wir
das
nicht
tun,
werden
wir
verlieren.
If
we
do
not
do
that,
we
will
lose.
Europarl v8
Wir
bestrafen
unsere
Lebensmittelerzeuger,
wenn
sie
sich
nicht
an
diese
Normen
halten.
We
penalise
our
producers
where
they
do
not
meet
those
standards.
Europarl v8
Und
wenn
nicht
wir
dies
tun
werden,
wer
dann?
And
if
we
do
not
do
that,
who
will?
Europarl v8
Es
wäre
zum
Lachen,
wenn
es
nicht
so
ernst
sein
würde.
It
would
be
a
laughing
matter
if
it
were
not
so
serious.
Europarl v8
Tausende
von
Überlebenden,
wenn
nicht
mehr,
werden
vorläufig
in
Militärcamps
untergebracht.
Thousands
of
survivors,
if
not
more,
are
being
put
up
in
military
camps
for
the
time
being.
Europarl v8
Wenn
wir
dies
nicht
tun,
wird
es
niemand
tun.
If
we
do
not
do
this,
no
one
else
will.
Europarl v8
Wenn
wir
nicht
frei
sind,
sind
wir
nicht
sicher.
When
we
are
not
free,
we
are
not
secure.
Europarl v8
Wenn
die
Fakten
nicht
stimmen,
können
sie
keinen
Dialog
führen.
You
cannot
have
a
dialogue
when
the
facts
are
not
correct.
Europarl v8
Wenn
unsere
Änderungsanträge
nicht
angenommen
werden,
können
wir
dem
nicht
zustimmen.
If
our
amendments
are
not
accepted,
we
cannot
vote
in
favour
of
the
report.
Europarl v8
Wenn
wir
das
nicht
tun,
dann
tun
wir
das
auf
eigene
Gefahr.
If
we
do
not
do
that,
it
will
be
at
our
own
peril.
Europarl v8
Wenn
wir
nicht
handeln,
werden
wir
das
Ziel
verfehlen.
If
we
do
not
take
action,
we
will
not
meet
the
target.
Europarl v8
Worum
geht
es
morgen
bei
den
Entschließungen,
wenn
nicht
um
politische
Instrumentalisierung?
What
is
the
point
of
the
resolutions
tomorrow,
if
not
political
instrumentalisation?
Europarl v8
Was
geschieht
dann,
wenn
die
Menschen
nicht
verstehen?
What
happens,
then,
when
the
people
do
not
understand?
Europarl v8
Das
können
sie
nicht,
wenn
sie
sich
in
ihre
Einzelteile
zerlegen.
They
will
not
be
able
to
do
this
if
they
split
into
their
constituent
parts.
Europarl v8
Was
passiert,
wenn
Norwegen
plötzlich
nicht
mehr
dem
Schengener
Abkommen
beitreten
will?
There
is
also
a
problem
regarding
what
would
happen
if
Norway
were
to
decide
to
stay
outside
the
Schengen
Agreement.
Europarl v8
Wenn
nicht,
sollte
sich
das
Präsidium
meines
Erachtens
mit
den
Konsequenzen
befassen.
If
not,
I
think
the
Bureau
should
consider
the
consequences.
Europarl v8
Wenn
das
nicht
der
Fall
ist,
wird
der
Binnenmarkt
nicht
funktionieren.
Without
this
the
internal
market
will
not
function.
Europarl v8
Jetzt
lies
doch
einmal
Deutsch,
wenn
es
nicht
aus
Zagreb
kommt!
Now
try
reading
some
plain
German
which
does
not
come
from
Zagreb!
Europarl v8
Doch
er
wird
dieses
Instrument
nur
sein,
wenn
er
nicht
zweckentfremdet
wird.
But
it
will
constitute
such
an
instrument
only
if
it
is
not
deflected
from
its
objectives.
Europarl v8
Wenn
Sie
nicht
damit
nicht
einverstanden
sind,
sollten
Sie
dagegen
stimmen.
If
you
do
not
like
this,
then
you
should
vote
against
it.
Europarl v8
Und
wenn
man
sie
nicht
mehr
braucht,
schmeißt
man
sie
weg!
And
when
there
is
no
further
use
for
them,
they
can
be
thrown
away.
Europarl v8
Wenn
das
nicht
geschieht,
muß
die
Kommission
aktiv
eingreifen.
If
that
does
not
happen
then
the
Commission
must
act
decisively.
Europarl v8
Ich
bin
immer
hier,
auch
wenn
ich
nicht
im
Plenum
anwesend
bin.
I
must
point
out
that
I
am
always
here,
although
not
present
in
the
plenary.
Europarl v8
Wenn
dies
nicht
der
Fall
sein
sollte,
verlangen
wir
gute
Gründe
dafür.
If
not,
we
want
some
very
good
reasons
why
they
are
not.
Europarl v8
Es
wäre
ein
Verlust,
wenn
dieses
Produkt
nicht
mehr
verkauft
werden
könnte.
It
would
be
a
loss
if
this
product
could
no
longer
be
sold.
Europarl v8
Dies
ist
zumindest
der
Eindruck,
wenn
er
auch
nicht
zutreffen
mag.
That
is
the
perception
though
it
may
not
be
the
fact.
Europarl v8
Wenn
das
nicht
passiert,
können
wir
vielen
Jugendlichen
diesen
Dienst
nicht
zumuten.
If
it
does
not,
we
cannot
expect
many
young
people
to
become
involved
in
this
service.
Europarl v8