Translation of "Wenn wir nicht" in English

Welche Optionen verbleiben uns, wenn wir CO2 nicht in die Eurovignette aufnehmen?
If we do not include CO2 in the Eurovignette, what other options do we have?
Europarl v8

Wenn wir das nicht tun, werden wir verlieren.
If we do not do that, we will lose.
Europarl v8

Und wenn nicht wir dies tun werden, wer dann?
And if we do not do that, who will?
Europarl v8

Wenn wir dies nicht tun, wird es niemand tun.
If we do not do this, no one else will.
Europarl v8

Wenn wir nicht frei sind, sind wir nicht sicher.
When we are not free, we are not secure.
Europarl v8

Wenn wir das nicht tun, dann tun wir das auf eigene Gefahr.
If we do not do that, it will be at our own peril.
Europarl v8

Wenn wir nicht handeln, werden wir das Ziel verfehlen.
If we do not take action, we will not meet the target.
Europarl v8

Was geschieht, wenn wir diese Mittel nicht finden?
What happens if we do not find the funding?
Europarl v8

Wenn wir diese Herausforderung nicht annehmen, werden Arbeitsplätze in Europa verschwinden.
If we do not pay attention to these challenges it will cost jobs in Europe.
Europarl v8

Respektieren wir sie also, auch wenn wir sie absolut nicht teilen.
Let us respect them, even if we do not agree with them at all.
Europarl v8

Wenn wir das nicht wüßten, warum sollten wir es verbieten?
If we did not know that, why would we ban it?
Europarl v8

Wenn wir die nicht haben, werden wir nicht ernst genommen.
If not, we will not be taken seriously.
Europarl v8

Wenn wir das nicht hinbekommen, dann haben wir ein Problem.
If we do not manage to do this, then we will have a problem.
Europarl v8

Wenn wir also nicht darauf reagieren, werden wir nicht erfolgreich sein.
So, if we do not respond, we will not succeed.
Europarl v8

Wozu wäre die Europäische Union denn gut, wenn wir dies nicht täten?
Because if we did not do that, what would the European Union be for?
Europarl v8

Wenn wir schon nicht helfen, sollten wir zumindest keine zusätzlichen Probleme verursachen.
If we are not helping, at least we should not cause more trouble.
Europarl v8

Wenn wir es nicht sind, wer soll es denn dann sein?
If we are not the advocate then who will be?
Europarl v8

Ich würde mich schämen, wenn wir nicht geschlossen dafür stimmen können.
I will be ashamed if we are unable to adopt this unanimously.
Europarl v8

Wenn wir den Energieverbrauch nicht reduzieren, wird immer wieder die Gefahr auftreten ...
If we do not reduce energy consumption, there is a danger that again and again ...
Europarl v8

Wir könnten sparen, wenn wir nicht mehr zwischen drei Arbeitsorten pendeln müssten.
We can make savings if we stop travelling between three places of work.
Europarl v8

Wenn wir das nicht erreichen können, werden alle unsere Bemühungen scheitern.
If we do not have that, we will fail in all of our activities.
Europarl v8

Wenn wir eine Feststellung nicht für gerechtfertigt halten, so begründen wir dies.
If we do not find a remark justified, we explain why.
Europarl v8

Wenn wir diesen Patentschutz nicht schaffen, dann wird natürlich die Forschung weitergehen.
If we do not create this patent protection, research will, of course, continue.
Europarl v8

Was passiert, wenn wir ihnen nicht helfen?
If we do not help them, what will happen?
Europarl v8

Wenn nicht wir versuchen, diese Reformen voranzubringen, wer dann?
If we do not try to get these reforms going, who will?
Europarl v8

Und wenn wir das nicht tun?
And what if we do not?
Europarl v8

Denn nur, wenn wir uns nicht auseinanderdividieren lassen, sind wir stark.
Only if we do not allow ourselves to be divided will we be strong.
Europarl v8

Wenn wir nicht wirklich aufpassen, kann eine planlose Entscheidung fatale Folgen haben.
Any haphazard decisions may be fatal if we do not pay the utmost attention.
Europarl v8

Wenn wir etwas nicht tun sollten, dann ist es das.
If there is one thing we will not be doing, this is it.
Europarl v8

Wir würden uns unglaubwürdig machen, wenn wir nicht daran festhalten würden.
We would not be credible if we did not hold firm to this.
Europarl v8