Translation of "Wenn wir nicht" in English
Welche
Optionen
verbleiben
uns,
wenn
wir
CO2
nicht
in
die
Eurovignette
aufnehmen?
If
we
do
not
include
CO2
in
the
Eurovignette,
what
other
options
do
we
have?
Europarl v8
Wenn
wir
das
nicht
tun,
werden
wir
verlieren.
If
we
do
not
do
that,
we
will
lose.
Europarl v8
Und
wenn
nicht
wir
dies
tun
werden,
wer
dann?
And
if
we
do
not
do
that,
who
will?
Europarl v8
Wenn
wir
dies
nicht
tun,
wird
es
niemand
tun.
If
we
do
not
do
this,
no
one
else
will.
Europarl v8
Wenn
wir
nicht
frei
sind,
sind
wir
nicht
sicher.
When
we
are
not
free,
we
are
not
secure.
Europarl v8
Wenn
wir
das
nicht
tun,
dann
tun
wir
das
auf
eigene
Gefahr.
If
we
do
not
do
that,
it
will
be
at
our
own
peril.
Europarl v8
Wenn
wir
nicht
handeln,
werden
wir
das
Ziel
verfehlen.
If
we
do
not
take
action,
we
will
not
meet
the
target.
Europarl v8
Was
geschieht,
wenn
wir
diese
Mittel
nicht
finden?
What
happens
if
we
do
not
find
the
funding?
Europarl v8
Wenn
wir
diese
Herausforderung
nicht
annehmen,
werden
Arbeitsplätze
in
Europa
verschwinden.
If
we
do
not
pay
attention
to
these
challenges
it
will
cost
jobs
in
Europe.
Europarl v8
Respektieren
wir
sie
also,
auch
wenn
wir
sie
absolut
nicht
teilen.
Let
us
respect
them,
even
if
we
do
not
agree
with
them
at
all.
Europarl v8
Wenn
wir
das
nicht
wüßten,
warum
sollten
wir
es
verbieten?
If
we
did
not
know
that,
why
would
we
ban
it?
Europarl v8
Wenn
wir
die
nicht
haben,
werden
wir
nicht
ernst
genommen.
If
not,
we
will
not
be
taken
seriously.
Europarl v8
Wenn
wir
das
nicht
hinbekommen,
dann
haben
wir
ein
Problem.
If
we
do
not
manage
to
do
this,
then
we
will
have
a
problem.
Europarl v8
Wenn
wir
also
nicht
darauf
reagieren,
werden
wir
nicht
erfolgreich
sein.
So,
if
we
do
not
respond,
we
will
not
succeed.
Europarl v8
Wozu
wäre
die
Europäische
Union
denn
gut,
wenn
wir
dies
nicht
täten?
Because
if
we
did
not
do
that,
what
would
the
European
Union
be
for?
Europarl v8
Wenn
wir
schon
nicht
helfen,
sollten
wir
zumindest
keine
zusätzlichen
Probleme
verursachen.
If
we
are
not
helping,
at
least
we
should
not
cause
more
trouble.
Europarl v8
Wenn
wir
es
nicht
sind,
wer
soll
es
denn
dann
sein?
If
we
are
not
the
advocate
then
who
will
be?
Europarl v8
Ich
würde
mich
schämen,
wenn
wir
nicht
geschlossen
dafür
stimmen
können.
I
will
be
ashamed
if
we
are
unable
to
adopt
this
unanimously.
Europarl v8
Wenn
wir
den
Energieverbrauch
nicht
reduzieren,
wird
immer
wieder
die
Gefahr
auftreten
...
If
we
do
not
reduce
energy
consumption,
there
is
a
danger
that
again
and
again
...
Europarl v8
Wir
könnten
sparen,
wenn
wir
nicht
mehr
zwischen
drei
Arbeitsorten
pendeln
müssten.
We
can
make
savings
if
we
stop
travelling
between
three
places
of
work.
Europarl v8
Wenn
wir
das
nicht
erreichen
können,
werden
alle
unsere
Bemühungen
scheitern.
If
we
do
not
have
that,
we
will
fail
in
all
of
our
activities.
Europarl v8
Wenn
wir
eine
Feststellung
nicht
für
gerechtfertigt
halten,
so
begründen
wir
dies.
If
we
do
not
find
a
remark
justified,
we
explain
why.
Europarl v8
Wenn
wir
diesen
Patentschutz
nicht
schaffen,
dann
wird
natürlich
die
Forschung
weitergehen.
If
we
do
not
create
this
patent
protection,
research
will,
of
course,
continue.
Europarl v8
Was
passiert,
wenn
wir
ihnen
nicht
helfen?
If
we
do
not
help
them,
what
will
happen?
Europarl v8
Wenn
nicht
wir
versuchen,
diese
Reformen
voranzubringen,
wer
dann?
If
we
do
not
try
to
get
these
reforms
going,
who
will?
Europarl v8
Und
wenn
wir
das
nicht
tun?
And
what
if
we
do
not?
Europarl v8
Denn
nur,
wenn
wir
uns
nicht
auseinanderdividieren
lassen,
sind
wir
stark.
Only
if
we
do
not
allow
ourselves
to
be
divided
will
we
be
strong.
Europarl v8
Wenn
wir
nicht
wirklich
aufpassen,
kann
eine
planlose
Entscheidung
fatale
Folgen
haben.
Any
haphazard
decisions
may
be
fatal
if
we
do
not
pay
the
utmost
attention.
Europarl v8
Wenn
wir
etwas
nicht
tun
sollten,
dann
ist
es
das.
If
there
is
one
thing
we
will
not
be
doing,
this
is
it.
Europarl v8
Wir
würden
uns
unglaubwürdig
machen,
wenn
wir
nicht
daran
festhalten
würden.
We
would
not
be
credible
if
we
did
not
hold
firm
to
this.
Europarl v8