Translation of "Wenn noch nicht" in English
Wir
brauchen
keine
Charta,
wenn
bestehende
Rechtsinstrumente
noch
nicht
umgesetzt
wurden.
We
do
not
need
a
charter
while
existing
legal
instruments
have
not
been
implemented.
Europarl v8
Wenn
Sie
es
noch
nicht
gehört
haben,
heben
Sie
Ihre
Hand.
If
you
haven't
heard
it,
raise
your
hand.
TED2020 v1
Oh,
Sie
verpassen
etwas,
wenn
Sie
das
noch
nicht
gemacht
haben.
Oh,
you
guys
are
missing
out,
if
you
haven't
done
it
yet.
TED2013 v1.1
Versuchen
Sie
keine
Selbstinfusion,
wenn
Sie
darin
noch
nicht
ausreichend
unterwiesen
sind.
Do
not
attempt
self-infusion
unless
properly
trained.
ELRC_2682 v1
Bieter
gelten
als
betroffen,
wenn
sie
noch
nicht
endgültig
ausgeschlossen
wurden.
Tenderers
shall
be
deemed
to
be
concerned
if
they
have
not
yet
been
definitively
excluded.
DGT v2019
Auch
wenn
man
es
noch
nicht
an
seinem
Ärmel
sieht.
Even
if
he
doesn't
wear
it
on
his
sleeve.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
noch
nicht
hier
ist,
kommt
er
wegen
des
Gewehrs.
If
he
isn't
here
already,
that
gun'll
bring
him.
OpenSubtitles v2018
Hogan,
wenn
sie
jetzt
noch
nicht
da
ist...
Hogan,
if
she
ain't
here
by
now,
man...
OpenSubtitles v2018
Keiner
darf
meine
Werke
sehen,
wenn
sie
noch
nicht
perfekt
sind.
I
don't
like
anyone
to
see
my
creations
until
they
have
reached
perfection.
OpenSubtitles v2018
Willst
schon
weiße
Schwäne
speisen,
wenn
sie
noch
nicht
gefangen
sind!
You
can
not
eat
white
swan
before
you
catch!
OpenSubtitles v2018
Zu
Ihnen,
wenn
die
noch
nicht
da
waren.
Your
place.
If
they
ain't
searched
his
room
yet.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
noch
nicht
soweit
ist,
was
soll
ich
also
tun?
If
you're
not
telling
me
to
cop
out,
what
are
you
telling
me?
OpenSubtitles v2018
Wenn
mir
nicht
noch
eine
Entschuldigung
einfällt.
Unless
I
can
think
of
an
excuse
not
to.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
das
noch
nicht
wissen,
kennen
Sie
auch
Ihren
König
nicht.
If
you
don't
know
that,
then
you
don't
yet
know
him.
OpenSubtitles v2018
Es
lebt
auch
dann
noch,
wenn
es
nicht
mehr
lebt.
She's
not
quite
dead,
though
she
has
stopped
living.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
das
noch
nicht
mal
wisst.
If
you
don't
even
know
that.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
lhnen
noch
nicht
auf
die
Nerven
gehe.
If
you
can
stand
me
for
a
few
more
minutes.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
jetzt
direkt
rübergehen
wenn
mich
nicht
noch
irgendwas
aufhält.
I'm
going
over
there
right
now.
If
anything
comes,
hold
it.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
könnten
Sie
das
prüfen
-
wenn
er
noch
nicht
erschossen
wurde.
We'd
appreciate
you
looking
into
it,
if
they
haven't
shot
him
yet.
OpenSubtitles v2018
Woher
wissen
Sie
das,
wenn
er
noch
nicht
da
ist?
How
can
he
know
there's
a
cord
if
he
isn't
here
yet?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wohl
besser,
wenn
ich
nicht
noch
länger
hier
bleibe
.
I'd
better
not
hang
around
any
longer.
OpenSubtitles v2018
Zu
dokumentieren,
wenn
noch
nicht
in
den
Unterlagen
gemäß
Nummer
4.2.12.2.7.1.5
enthalten.
To
be
documented
if
not
already
included
in
the
documentation
referred
to
in
point
4.2.12.2.7.1.5.
TildeMODEL v2018
Verabreichen
Sie
sich
keine
Injektion,
wenn
Sie
noch
nicht
angelernt
wurden.
Do
not
try
to
inject
yourself
if
you
have
not
been
trained
on
how
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Wenn
ich
nicht
noch
mehr
Unordnung
verursache,
schlafe
ich
besser.
If
I
can
contain
the
mess
in
the
rest
of
your
life,
the
better
I'll
sleep.
OpenSubtitles v2018
Sie
verstehen
sicher,
wenn
du
dich
noch
nicht
gut
fühlst.
I'm
sure
they'll
understand
if
you
don't
feel
up
to
it.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wenn
nicht
noch
was
Neues
ans
Licht
kommt.
Unless
something
new
comes
to
light,
yeah.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
sie
noch
nicht
kamen,
heißt
das
nichts.
But
just
'cause
they
haven't
come
yet,
doesn't
mean
they
won't.
OpenSubtitles v2018