Translation of "Wenn ich zurückblicke" in English
Wenn
ich
jetzt
zurückblicke,
war
die
Transplantation
selbst
eigentlich
der
einfachste
Teil.
Now
when
I
look
back,
the
transplant
was
actually
the
easiest
part.
TED2013 v1.1
Wenn
ich
zurückblicke,
weiß
ich,
dass
ich
nicht
fertig
bin.
And
looking
back
over
it,
I
know
that
I
am
not
done.
TED2020 v1
Ich
kann
so
nicht
weiter
leben,
wenn
ich
ständig
zurückblicke.
I
can't
live
my
life
if
I
keep
looking
back.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
zurückblicke,
habe
ich
mich
nie
der
Realität
gestellt.
But
I
think,
looking
back,
I
don't
think
I
was
really
dealing
in
reality,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
zurückblicke...
kann
ich
Ihnen
nicht
sagen,
was
geschah.
When
I
look
back,
I...
I
can't
tell
you
what
happened.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
zurückblicke,
werde
ich
an
den
Leuchtturm
erinnert.
But
looking
back
for
me
ended
in
that
lighthouse.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt,
wenn
ich
zurückblicke,
dann
sehe
ich
das
anders.
But
now,
thinking
back,
I
feel
differently.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
zurückblicke,
staune
ich,
wie
ich
das
geschafft
habe.
You
know,
looking
back
on
my
career,
I
wonder,
how
did
I
accomplish
so
much?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
zurückblicke,
fügt
sich
vieles.
When
I
look
back,
it
all
falls
into
place.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
jetzt
zurückblicke,
war
es
ein
Wunder.
Now
when
I
look
back
on
it,
it
was
miraculous.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
zurückblicke,
hat
sich
doch
sehr
viel
verbessert.
Looking
back,
a
lot
of
improvements
have
been
made
since
then.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
nun
zurückblicke,
schätze
ich
das
Verständnis
der
Koordinatorin
sehr.
Now
as
I
look
back,
I
very
much
appreciated
the
understanding
of
the
coordinator.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
nun
darauf
zurückblicke,
empfinde
ich
tiefe
Reue.
When
I
look
back
at
it
now,
I
have
deep
regrets.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
zurückblicke,
ist
es
eine
ganz
schön
rasante
Entwicklung.
Looking
back,
it
all
happened
very
fast.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
aber
heute
zurückblicke,
so
war
dies
nicht
ernsthaft
genug.
But
today
looking
back,
that
was
not
serious
enough.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
so
zurückblicke,
war
ihr
Ziel
ziemlich
eindeutig.
Looking
back,
their
purpose
was
very
clear.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
zurückblicke,
dann
kann
ich
keine
Fußabdrücke
erkennen.
Looking
back
I
cannot
see
any
footprints.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
darauf
zurückblicke,
wirkt
das
Ganze
fast
irreal.
So
if
you
look
back
at
it,
it
doesn't
seem
real.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
so
zurückblicke,
war
ihr
Zweck
ziemlich
eindeutig.
Looking
back,
their
purpose
was
very
clear.
ParaCrawl v7.1
Ja,
das
war
traumatisch
damals...
aber
wenn
ich
nun
zurückblicke,
wird
mir
klar...
I
cannot
wait
till
the
girls
get
here.
I
remember
my
mother
used
to
have
her
friends
over
to
play
cards.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
jetzt
darauf
zurückblicke,
wirkt
es
komisch,
damals
war
es
gräß-lich.
Looking
back
on
it
now
it
was
comical,
but
then
it
was
excruciating
for
me.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
irgendwann
zurückblicke
werde
ich
nun
nicht
sagen
"Hätte
ich
nur...".
Now
I
won't
look
back
when
I
am
old
and
wonder
'if
only'...
ParaCrawl v7.1
Geoff:
Wenn
ich
die
Straße
zurückblicke,
würde
ich
mich
sicherlich
zu
Tode
erschrecken.
Geoff:
Looking
back
at
the
road
I
bet
would
scare
the
shit
out
of
me.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
zurückblicke,
scheint
es
daß
das
Ereignis
9/11
etwas
in
Bewegung
setzte.
Looking
back,
it
seems
that
the
events
of
9/11
set
something
in
motion.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
nun
zurückblicke,
glaube
ich
herausgefunden
zu
haben,
warum
dies
so
war.
Looking
back
now
I
believe
I
have
found
out
why
this
was
so.
ParaCrawl v7.1