Translation of "Wenn ich zurückblicke" in English

Wenn ich jetzt zurückblicke, war die Transplantation selbst eigentlich der einfachste Teil.
Now when I look back, the transplant was actually the easiest part.
TED2013 v1.1

Wenn ich zurückblicke, weiß ich, dass ich nicht fertig bin.
And looking back over it, I know that I am not done.
TED2020 v1

Ich kann so nicht weiter leben, wenn ich ständig zurückblicke.
I can't live my life if I keep looking back.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich zurückblicke, habe ich mich nie der Realität gestellt.
But I think, looking back, I don't think I was really dealing in reality, you know?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich zurückblicke... kann ich Ihnen nicht sagen, was geschah.
When I look back, I... I can't tell you what happened.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich zurückblicke, werde ich an den Leuchtturm erinnert.
But looking back for me ended in that lighthouse.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt, wenn ich zurückblicke, dann sehe ich das anders.
But now, thinking back, I feel differently.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich zurückblicke, staune ich, wie ich das geschafft habe.
You know, looking back on my career, I wonder, how did I accomplish so much?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich zurückblicke, fügt sich vieles.
When I look back, it all falls into place.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich jetzt zurückblicke, war es ein Wunder.
Now when I look back on it, it was miraculous.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich zurückblicke, hat sich doch sehr viel verbessert.
Looking back, a lot of improvements have been made since then.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich nun zurückblicke, schätze ich das Verständnis der Koordinatorin sehr.
Now as I look back, I very much appreciated the understanding of the coordinator.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich nun darauf zurückblicke, empfinde ich tiefe Reue.
When I look back at it now, I have deep regrets.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich zurückblicke, ist es eine ganz schön rasante Entwicklung.
Looking back, it all happened very fast.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich aber heute zurückblicke, so war dies nicht ernsthaft genug.
But today looking back, that was not serious enough.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich so zurückblicke, war ihr Ziel ziemlich eindeutig.
Looking back, their purpose was very clear.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich zurückblicke, dann kann ich keine Fußabdrücke erkennen.
Looking back I cannot see any footprints.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich darauf zurückblicke, wirkt das Ganze fast irreal.
So if you look back at it, it doesn't seem real.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich so zurückblicke, war ihr Zweck ziemlich eindeutig.
Looking back, their purpose was very clear.
ParaCrawl v7.1

Ja, das war traumatisch damals... aber wenn ich nun zurückblicke, wird mir klar...
I cannot wait till the girls get here. I remember my mother used to have her friends over to play cards.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich jetzt darauf zurückblicke, wirkt es komisch, damals war es gräß-lich.
Looking back on it now it was comical, but then it was excruciating for me.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich irgendwann zurückblicke werde ich nun nicht sagen "Hätte ich nur...".
Now I won't look back when I am old and wonder 'if only'...
ParaCrawl v7.1

Geoff: Wenn ich die Straße zurückblicke, würde ich mich sicherlich zu Tode erschrecken.
Geoff: Looking back at the road I bet would scare the shit out of me.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich zurückblicke, scheint es daß das Ereignis 9/11 etwas in Bewegung setzte.
Looking back, it seems that the events of 9/11 set something in motion.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich nun zurückblicke, glaube ich herausgefunden zu haben, warum dies so war.
Looking back now I believe I have found out why this was so.
ParaCrawl v7.1