Translation of "Wenn ich auch" in English

Ich finde ihn ausgezeichnet, wenn ich auch nicht allen Punkten zustimmen kann.
I consider it excellent, even though I cannot endorse everything it says.
Europarl v8

Wenn ich auch nicht 4 verkaufen konnte, so doch wenigstens einen.
If I couldn't sell all four, I could at least get one.
TED2013 v1.1

Wenn nicht, hab ich auch noch andere Methoden.
There are more fun ways to make you talk.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Glück habe, auch noch mein Gehör.
And, if I'm lucky, some of my hearing.
OpenSubtitles v2018

Nur, wenn ich es auch tue.
Not unless I am too.
OpenSubtitles v2018

Das würde ich, wenn du auch nur im Geringsten interessiert wärst.
If I thought you were the slightest bit interested, I would.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde ihn heiraten, und wenn ich auch weglaufen muss.
And I'm gonna marry him, even if I have to run away, too.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich auch mal gute Renntipps bekäme...
I am interested in proper racing hints as well...
OpenSubtitles v2018

Das bin ich auch, wenn ich auch im Augenblick immateriell erscheine.
And so am I, Dr. Meacham, as I hope you'll soon find out. Although I admit at the moment, I do appear immaterial.
OpenSubtitles v2018

Und was Riton angeht, der würde fahren wenn ich auch dabei wäre.
As for Riton, he'd go if I went.
OpenSubtitles v2018

Ich würde das nicht sagen wenn ich das nicht auch so meinte!
Which I would not say, were it otherwise, for anything on earth!
OpenSubtitles v2018

Immer, wenn ich Sie auch frage, reden Sie sich raus.
Whenever I want to see you, you make some excuse.
OpenSubtitles v2018

Sie sagte, wenn ich auch hungrig sei, solle ich es sagen.
She said I should tell you if I was hungry too.
OpenSubtitles v2018

Warum nehmen Sie mir übel, wenn ich das auch will?
Why is it wrong for me to want those things?
OpenSubtitles v2018

Da bleibe ich ohne Hände, wenn ich die auch alle waschen soll.
My hands will fall off to wash them all.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich sage, dass auch mein Bruder darunter war.
I saw the bodies. I saw my brother, dead.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich sterbe, sterben auch Sie.
If I die, you die too.
OpenSubtitles v2018

Und wenn, hätte ich auch nicht das Geld dazu gehabt.
Not that it would sell for much anyway.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich auch nur denke, dass du lügst oder versuchst, abzuhauen...
If I get the slightest itch that you're lying... - I'm not. - ...or you try to bolt...
OpenSubtitles v2018

Wenn ich auch nichts mehr sage, bleibt hier nicht mehr als Luft.
If I don't talk, then we have nothing but air.
OpenSubtitles v2018

Ich achte ihre Entscheidung, wenn ich sie auch nicht verstehe.
I respect their choice even if I do not understand it.
EUbookshop v2

Wenn, hätte ich auch verkauft ohne dich zu fragen.
I'd have sold up if I'd wanted without asking you.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn ich das hier auch getan habe?
What if I did this too?
OpenSubtitles v2018

Was wird aus ihm, wenn ich auch durchdrehe?
What's our boy meant to do if I flip my lid too?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich sterbe, stirbt auch er.
If I die... he dies.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich sterbe, stirbst auch du.
If I die, you die.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das nur auch sagen könnte.
Yeah, well, I wish I could say the same.
OpenSubtitles v2018

Wäre das komisch, wenn ich auch zu Hause unterrichtet würde?
Would that be weird if I homeschooled too?
OpenSubtitles v2018

Und ich werde verdammt sein, wenn ich dich auch verliere.
And I will be damned if I lose you, too.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre echt sauer, wenn ich nicht auch mal beißen dürfte.
I'd be pretty bummed if I don't at least get a bite of the Milky Way.
OpenSubtitles v2018