Translation of "Auch wenn man" in English

Das darf man formulieren, auch wenn man engagiert gegen Diskriminierung kämpft.
It is possible to raise these things, even if one is committed to fighting discrimination.
Europarl v8

Sicherheitsargumente werden auch oft vorgeschoben, wenn man die Konkurrenz behindern will.
Safety arguments are also often put forward when someone wants to stand in the way of competition.
Europarl v8

Aber auch wenn man nichts bewegt, bewegt sich etwas.
But things will happen, even if we do nothing.
Europarl v8

Auch wenn man darauf noch etwas länger warten müsste.
That is why we need to wait a little longer.
Europarl v8

Auch wenn man sie nicht will, kann man sie nicht loswerden.
Even if you don't want them, you can't get rid of them.
TED2020 v1

Auch wenn man sich die körperlichen Fähigkeiten anschaut.
Also, if you look at your physical strength.
TED2013 v1.1

Das Diagramm war interessant, auch, wenn man es vorsichtig interpretieren muss.
The graph was interesting, although you need to consider it carefully.
TED2013 v1.1

Auch wenn man genau hinschaut, sieht man nichts.
Even if you look closely, you don't see anything.
Tatoeba v2021-03-10

Dasselbe tut derzeit auch Merkel, wenn man sie beim Wort nimmt.
That is also what, if you take her literally, Merkel is doing now.
News-Commentary v14

Auch wenn man es nicht will, ist es zahlenmäßig sehr schwer.
Even if you don't want to, it's very difficult numerically.
TED2020 v1

Auch wenn man es noch nicht an seinem Ärmel sieht.
Even if he doesn't wear it on his sleeve.
OpenSubtitles v2018

Die sind immer blank, auch wenn man sie nicht putzt!
They're always shiny, even if one does not polish them!
OpenSubtitles v2018

Man muss ihn bewundern, auch wenn man es nicht tut.
You've got to admire him, even if you don't.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn man Sie nicht identifiziert, können Sie im Gefängnis landen.
Even if they don't identify you, they can send you to prison.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn man neben Fräulein Mathematikerin sitzt?
Even sitting next to Mademoiselle Mathematician?
OpenSubtitles v2018

Auch wenn man mal Pech hat.
An 'ealthy helping' of trouble, if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Das werde ich wohl auch, wenn man mich nicht früher rauswirft.
I guess I do, too, unless they throw me off sooner.
OpenSubtitles v2018

Aber man muss diplomatisch sein, auch wenn man Liebe und Glauben verkündet.
But I suppose tactics must be applied even in the spreading of love and faith.
OpenSubtitles v2018

Dieser Mensch ist aber auch nie da, wenn man ihn braucht.
That man's never there when you want him. - Frank?
OpenSubtitles v2018

Man kann einen Menschen hassen, auch wenn man ihm zulächelt.
You can hate a man, even if you're smiling at him.
OpenSubtitles v2018

Es wäre auch besser, wenn man Liebe, Zärtlichkeit und Gefühle abschafft.
It can also be improved by eliminating love, tenderness, sentiment.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn man es versucht, es geht einfach nicht.
We try but we can't hold on.
OpenSubtitles v2018

Migräne sind Kopfschmerzen, auch wenn man gar keine hat.
A migraine is a headache, even when one doesn't have one.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn man im Dschungel nicht oft so hübsche Damen wie Sie sieht.
Although the jungle doesn't often see someone as pretty as you.
OpenSubtitles v2018