Translation of "Selbst wenn man" in English
Selbst
wenn
man
Inder
ist,
ist
es
nicht
offensichtlich.
Even
if
you
are
Indian,
it
is
not
very
explicit,
it
is
not
very
obvious.
TED2013 v1.1
Der
Krieg
schwächt
und
macht
ärmer,
selbst
wenn
man
gewinnt.
War
makes
you
poorer
and
weaker,
even
if
you
win.
Tatoeba v2021-03-10
Selbst
wenn
man
gut
hinschaut,
sieht
man
nichts.
Even
when
one
looks
carefully,
they
see
nothing.
Tatoeba v2021-03-10
Du
merkst
nichts,
selbst
wenn
man
dir
die
Augen
öffnet!
You
don't
even
know
when
you're
getting
wised
up.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
man
sich
'ne
Menge
geschrieben
hat.
It's
really
hard
to
get
to
know
someone...
even
if
we
told
each
other
a
lot
of
things
in
our
letters.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
man
uns
erwischt,
werden
wir
nicht
zwangsläufig
erschossen.
Relax.
Even
if
we
get
caught,
it
doesn't
necessarily
mean
the
firing
squad.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
man
im
Hinterhof
ist.
Even
if
you're
way
out
in
the
backyard.
OpenSubtitles v2018
Die
Ehe
ist
nicht
einfach,
selbst
wenn
man
verliebt
ist.
Marriage
is
a
pretty
difficult
job,
even
when
one's
in
love.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
man
es
erwartet,
ist
es
ein
Schock.
Even
if
you're
expecting
it,
it
comes
as
a
shock.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
man
die
Heizkörper
gebraucht
hätte,
wäre
jemand
zu
Ihnen
gekommen?
Even
if
we
needed
steam
radiators,
-
would
we
have
come
to
you?
OpenSubtitles v2018
Er
klingt
vernünftig,
selbst
wenn
man
anderer
Meinung
ist.
He
makes
sense,
even
if
you
disagree
with
him.
OpenSubtitles v2018
Doch
selbst
wenn
man
ein
Haus
ausräuchert,
bleiben
ein
paar
Kakerlaken
übrig.
But
even
if
you
bug
bomb
a
house,
there's
always
a
few
cockroaches
left.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
man
sie
tritt,
sie
kommen
immer
wieder
angekrochen.
And
if
you
kick
them,
they
keep
coming
back
to
you.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
werde
ich,
aber
selbst,
wenn
man
ihn
hasst...
Oh,
I
will,
but
even
when
you
hate
him...
OpenSubtitles v2018
Denn
selbst
wenn
man
nichts
angestellt
hat,
wird
man
beobachtet
und
abgehört.
Because,
even
if
you
haven't
done
anything
wrong,
you're
being
watched.
OpenSubtitles v2018
Selbst,
wenn
man
irgendwohin
schwimmen
könnte,
das
Wasser
ist
eiskalt.
Even
if
there
was
somewhere
to
swim
to,
uh,
the
water's
freezing.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
man
ihn
zu
kennen
meint,
bleibt
Alex
unergründlich.
You
think
you
know
him
and
he
escapes
you.
Alex
is
a
mystery.
OpenSubtitles v2018
Man
trainiert
selbst
Leute,
wenn
man
kann,
aber
es
ist
hart.
You
personal
train
people
when
you
can,
but
it's
pretty
tough.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
man
mich
erwischt
hätte,
wäre
ich
nicht
ins
Gefängnis
gekommen.
Even
if
I
got
caught,
I
wasn't
going
to
jail.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
man
mich
foltert,
könnte
ich
das
Passwort
nicht
preisgeben.
I
mean
you
could
literally
shoot
me
or
torture
me,
and
I
could
not
disclose
the
password
if
I
wanted
to.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
man
es
richtig
macht.
Even
when
you
get
it
right.
OpenSubtitles v2018
Selbst,
wenn
man
eigentlich
nicht
wegen
dem
gewinnen
hier
ist.
Even
if
you
never
asked
to
win
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Diese
Zimmer
sehen
alle
gleich
aus,
selbst
wenn
man
nüchtern
ist.
Wow,
these
rooms
all
look
the
same,
even
when
you're
sober.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
man
in
keiner
war,
so
wie
die
unheimliche
Carrie
Raskowifz.
Even
if
you
weren't
in
a
group,
like
Creepy
Carrie
Raskowitz.
OpenSubtitles v2018