Translation of "Selbst wenn man" in English

Selbst wenn man Inder ist, ist es nicht offensichtlich.
Even if you are Indian, it is not very explicit, it is not very obvious.
TED2013 v1.1

Der Krieg schwächt und macht ärmer, selbst wenn man gewinnt.
War makes you poorer and weaker, even if you win.
Tatoeba v2021-03-10

Selbst wenn man gut hinschaut, sieht man nichts.
Even when one looks carefully, they see nothing.
Tatoeba v2021-03-10

Du merkst nichts, selbst wenn man dir die Augen öffnet!
You don't even know when you're getting wised up.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn man sich 'ne Menge geschrieben hat.
It's really hard to get to know someone... even if we told each other a lot of things in our letters.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn man uns erwischt, werden wir nicht zwangsläufig erschossen.
Relax. Even if we get caught, it doesn't necessarily mean the firing squad.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn man im Hinterhof ist.
Even if you're way out in the backyard.
OpenSubtitles v2018

Die Ehe ist nicht einfach, selbst wenn man verliebt ist.
Marriage is a pretty difficult job, even when one's in love.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn man es erwartet, ist es ein Schock.
Even if you're expecting it, it comes as a shock.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn man die Heizkörper gebraucht hätte, wäre jemand zu Ihnen gekommen?
Even if we needed steam radiators, - would we have come to you?
OpenSubtitles v2018

Er klingt vernünftig, selbst wenn man anderer Meinung ist.
He makes sense, even if you disagree with him.
OpenSubtitles v2018

Doch selbst wenn man ein Haus ausräuchert, bleiben ein paar Kakerlaken übrig.
But even if you bug bomb a house, there's always a few cockroaches left.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn man sie tritt, sie kommen immer wieder angekrochen.
And if you kick them, they keep coming back to you.
OpenSubtitles v2018

Oh, das werde ich, aber selbst, wenn man ihn hasst...
Oh, I will, but even when you hate him...
OpenSubtitles v2018

Denn selbst wenn man nichts angestellt hat, wird man beobachtet und abgehört.
Because, even if you haven't done anything wrong, you're being watched.
OpenSubtitles v2018

Selbst, wenn man irgendwohin schwimmen könnte, das Wasser ist eiskalt.
Even if there was somewhere to swim to, uh, the water's freezing.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn man ihn zu kennen meint, bleibt Alex unergründlich.
You think you know him and he escapes you. Alex is a mystery.
OpenSubtitles v2018

Man trainiert selbst Leute, wenn man kann, aber es ist hart.
You personal train people when you can, but it's pretty tough.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn man mich erwischt hätte, wäre ich nicht ins Gefängnis gekommen.
Even if I got caught, I wasn't going to jail.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn man mich foltert, könnte ich das Passwort nicht preisgeben.
I mean you could literally shoot me or torture me, and I could not disclose the password if I wanted to.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn man es richtig macht.
Even when you get it right.
OpenSubtitles v2018

Selbst, wenn man eigentlich nicht wegen dem gewinnen hier ist.
Even if you never asked to win in the first place.
OpenSubtitles v2018

Diese Zimmer sehen alle gleich aus, selbst wenn man nüchtern ist.
Wow, these rooms all look the same, even when you're sober.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn man in keiner war, so wie die unheimliche Carrie Raskowifz.
Even if you weren't in a group, like Creepy Carrie Raskowitz.
OpenSubtitles v2018