Translation of "Wenn ich dürfte" in English

Colonel Hathi, wenn ich bitten dürfte!
Colonel Hathi, if you please, sir.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich reinkommen dürfte, könnten wir über die Farbe sprechen.
If I could come in, perhaps we could get an idea of the colours you prefer.
OpenSubtitles v2018

Ich wüsste, wenn ich gehen dürfte.
At least I'd know if I can
OpenSubtitles v2018

Wenn ich bitten dürfte, Fräulein Thwaites ist unten.
If you please, sir, Miss Thwaites is downstairs.
OpenSubtitles v2018

Und, wenn ich das sagen dürfte, wir bewundern Sie.
And, may I say, we admire you.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nur dürfte, könnte ich Großes für dich zustande bringen.
If you would only permit me, I could do such big things for you.
OpenSubtitles v2018

Sir, wenn ich es demonstrieren dürfte.
Sir, if I may be allowed to demonstrate.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich stören dürfte, Ihre Majestät.
If I may intrude, Your Majesty.
OpenSubtitles v2018

Es würde helfen, wenn ich ins Internet dürfte.
It would help if you would let me go online.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, wenn ich gewinne, dürfte ich an der Meisterschaft teilnehmen.
I believed if I won, my father would let me compete in the Nationals.
OpenSubtitles v2018

Raven, wenn ich dich reiten dürfte, würde ich das tun.
Raven, if I could take you out, I would.
OpenSubtitles v2018

Afton, wenn ich das erklären dürfte.
Afton, I just... I need one minute to explain.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich ihn sehen dürfte, bitte.
I need to see him, please.
OpenSubtitles v2018

Naja, als erstes wäre es nett, wenn ich reinkommen dürfte.
Well, I suppose first, I'd like to come in.
OpenSubtitles v2018

Sie sagten, wenn ich gestehe, dürfte ich in Briarcliff bleiben.
I thought you said, if I say all that stuff out loud, you'll tell the courts I could stay at Briarcliff.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dürfte, nur eine Frage.
If I may, just one question.
OpenSubtitles v2018

Bitte, ich wäre so stolz darauf, wenn ich dir helfen dürfte.
I would be so proud to help you.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das machen dürfte, Detective.
If I may, detective.
OpenSubtitles v2018

Oh, abschließender Gedanke... wenn ich dürfte.
Oh, one, one final thought if I might.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dürfte, Mr. President.
Look, if I may, Mr. President.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn ich dürfte, die Fotos wären anders.
Even if we did more photos, it wouldn't be the same.
OpenSubtitles v2018

Nein, und selbst wenn ich es wüsste dürfte ich es nicht sagen.
No, and even if I did, I couldn't tell you.
OpenSubtitles v2018

Was denn, wenn ich fragen dürfte?
Uh, for what, if you don't mind me asking?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich fragen dürfte, haben Sie nochmal über unser Gespräch gestern nachgedacht?
May I ask, have you given any more thought to the conversation we had yesterday?
OpenSubtitles v2018

Wäre es einfacher wenn ich kurz reinkommen dürfte?
Would it be easier if I came in for a quick chat?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich etwas vorschlagen dürfte, würde ich sagen, lass sie.
If I were to suggest something, I'd say let them.
OpenSubtitles v2018

General, wenn ich dürfte, das ist nicht gut genug.
General, if I may, it's not good enough.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie, Gentlemen, wenn ich dürfte.
Excuse me, gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich einmal telefonieren dürfte, könnte ich sie heute Nacht bringen lassen.
If I could make a phone call, I could get it brought from Istanbul tonight.
OpenSubtitles v2018