Translation of "Aber wenn ich" in English

Das glaube ich aber erst, wenn ich es sehe.
I will believe that when I see it.
Europarl v8

Aber wenn ich das hier mache...
But let me do this.
TED2020 v1

Aber nur wenn ich die Erlaubnis von meinem Vater bekomme.
But only if I get permission from my dad.
TED2020 v1

Aber wenn ich der Schwerkraft entgegenwirke, so -- ups!
But if I oppose gravity, here we go ... Oops!
TED2020 v1

Aber wenn ich an anderes dachte, waren es ganz einfache Dinge.
But then, when I thought about it beyond that, it was very simple things.
TED2020 v1

Aber was passiert, wenn ich ein intaktes Band brauche?
But what happens for your ligament when I need an intact ligament?
TED2013 v1.1

Aber wenn ich verliere, gebe ich meiner Schwiegermutter die Hälfte.
But if I lose, I give my mother-in-law half.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich den Biberkopf will, dann will ich ihn.
Why do you want him?
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich dem Meister diene...
But if I serve the Master...
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich gestehe, wird es vielleicht nicht so schlimm für dich.
But, Rocky, maybe if they thought I was in on it, they'd go easier on you.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich sage "hol sie", hol sie!
But when I tell you to take her, do it.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich es tue, werden Sie böse.
But when I do it you get sore.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich sehe, was ihr zwei hier habt...
But when I look at what you two have got here...
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich es schaffe, fahren Sie mit uns.
But if I succeed, you come with us.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich das nächste Mal daheim bin, gehe ich in Rente.
But the next time home, I retire.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich nicht spreche, will ich dich küssen.
But if I don't talk... I want to kiss you.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich sie befreien könnte, würde ich es tun.
But if I could free them, I would.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich... Na ja, wenn wir dir helfen dürfen...
But if I- Well, if we could help...
OpenSubtitles v2018

Aber erst wenn ich alles weiß.
But only as soon as I know everything.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich es nicht tue... töte ich mein Herz.
And if not... to myself.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich nichts Passendes finde kaufe ich einen schwedischen Tisch in Teak.
But if ? can't find one ?'?? buy a Swedish teak tab?e.
OpenSubtitles v2018

Aber nur, wenn ich mir sicher wäre.
But only if I were sure.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich gerne unterhalten, aber wenn ich Sie störe...
I want someone to talk to, but if I'm bothering you...
OpenSubtitles v2018

Aber was ist, wenn ich Hunger bekomme?
But what if I get hungry?
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich erstmal Klempner bin, dann schon.
You know I hate to lie to the Germans.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich eine brauche, wirst du's als Erste erfahren.
But if I do, believe me, you'll be the first to know.
OpenSubtitles v2018

Ich erkenne Ihre Position an, - aber wenn ich einfach...
I realize your position, sir, but if I could just...
OpenSubtitles v2018