Übersetzung für "Wenn ich dürfte" in Englisch
Colonel
Hathi,
wenn
ich
bitten
dürfte!
Colonel
Hathi,
if
you
please,
sir.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
reinkommen
dürfte,
könnten
wir
über
die
Farbe
sprechen.
If
I
could
come
in,
perhaps
we
could
get
an
idea
of
the
colours
you
prefer.
OpenSubtitles v2018
Ich
wüsste,
wenn
ich
gehen
dürfte.
At
least
I'd
know
if
I
can
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
bitten
dürfte,
Fräulein
Thwaites
ist
unten.
If
you
please,
sir,
Miss
Thwaites
is
downstairs.
OpenSubtitles v2018
Und,
wenn
ich
das
sagen
dürfte,
wir
bewundern
Sie.
And,
may
I
say,
we
admire
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nur
dürfte,
könnte
ich
Großes
für
dich
zustande
bringen.
If
you
would
only
permit
me,
I
could
do
such
big
things
for
you.
OpenSubtitles v2018
Sir,
wenn
ich
es
demonstrieren
dürfte.
Sir,
if
I
may
be
allowed
to
demonstrate.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
stören
dürfte,
Ihre
Majestät.
If
I
may
intrude,
Your
Majesty.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
helfen,
wenn
ich
ins
Internet
dürfte.
It
would
help
if
you
would
let
me
go
online.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
wenn
ich
gewinne,
dürfte
ich
an
der
Meisterschaft
teilnehmen.
I
believed
if
I
won,
my
father
would
let
me
compete
in
the
Nationals.
OpenSubtitles v2018
Raven,
wenn
ich
dich
reiten
dürfte,
würde
ich
das
tun.
Raven,
if
I
could
take
you
out,
I
would.
OpenSubtitles v2018
Afton,
wenn
ich
das
erklären
dürfte.
Afton,
I
just...
I
need
one
minute
to
explain.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
ihn
sehen
dürfte,
bitte.
I
need
to
see
him,
please.
OpenSubtitles v2018
Naja,
als
erstes
wäre
es
nett,
wenn
ich
reinkommen
dürfte.
Well,
I
suppose
first,
I'd
like
to
come
in.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
wenn
ich
gestehe,
dürfte
ich
in
Briarcliff
bleiben.
I
thought
you
said,
if
I
say
all
that
stuff
out
loud,
you'll
tell
the
courts
I
could
stay
at
Briarcliff.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dürfte,
nur
eine
Frage.
If
I
may,
just
one
question.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
ich
wäre
so
stolz
darauf,
wenn
ich
dir
helfen
dürfte.
I
would
be
so
proud
to
help
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
machen
dürfte,
Detective.
If
I
may,
detective.
OpenSubtitles v2018
Oh,
abschließender
Gedanke...
wenn
ich
dürfte.
Oh,
one,
one
final
thought
if
I
might.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dürfte,
Mr.
President.
Look,
if
I
may,
Mr.
President.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
ich
dürfte,
die
Fotos
wären
anders.
Even
if
we
did
more
photos,
it
wouldn't
be
the
same.
OpenSubtitles v2018
Nein,
und
selbst
wenn
ich
es
wüsste
dürfte
ich
es
nicht
sagen.
No,
and
even
if
I
did,
I
couldn't
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Was
denn,
wenn
ich
fragen
dürfte?
Uh,
for
what,
if
you
don't
mind
me
asking?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
fragen
dürfte,
haben
Sie
nochmal
über
unser
Gespräch
gestern
nachgedacht?
May
I
ask,
have
you
given
any
more
thought
to
the
conversation
we
had
yesterday?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
einfacher
wenn
ich
kurz
reinkommen
dürfte?
Would
it
be
easier
if
I
came
in
for
a
quick
chat?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
etwas
vorschlagen
dürfte,
würde
ich
sagen,
lass
sie.
If
I
were
to
suggest
something,
I'd
say
let
them.
OpenSubtitles v2018
General,
wenn
ich
dürfte,
das
ist
nicht
gut
genug.
General,
if
I
may,
it's
not
good
enough.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigen
Sie,
Gentlemen,
wenn
ich
dürfte.
Excuse
me,
gentlemen.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
einmal
telefonieren
dürfte,
könnte
ich
sie
heute
Nacht
bringen
lassen.
If
I
could
make
a
phone
call,
I
could
get
it
brought
from
Istanbul
tonight.
OpenSubtitles v2018