Translation of "Wenn es doch" in English
Warum
versuchen
sie
unablässig
weiterzugehen,
wenn
es
doch
Lösungen
gibt?
Why,
when
solutions
exist
are
they
relentlessly
trying
to
go
further?
Europarl v8
Wenn
wir
es
doch
sind,
dann
werden
sie
gewinnen.
If
we
are,
they
will
win.
Europarl v8
Wenn
es
aber
doch
passiert,
dann
müssen
wir
entsprechend
vorbereitet
sein.
I
hope
it
does
not,
but
we
must
be
ready
if
it
does.
Europarl v8
Wenn
es
doch
bloss
Sarah
Palin
und
ihre
Reality
TV
Show
betreffen
würde.
Now,
would
that
this
were
just
about
Sarah
Palin
and
her
reality
TV
show.
TED2020 v1
Warum
sollte
das
ein
Problem
sein,
wenn
es
doch
eine
Produktionshilfe
ist?
But
the
point
is,
if
it's
a
production
tool,
why
do
we
have
to
worry
about
that?
TED2013 v1.1
Aber
was,
wenn
sie
es
doch
sind?
But
what
if
they
are?
TED2020 v1
Und
wenn
es
ihn
doch
gibt?
And
if
He
exists
after
all?
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
doch
dagegen
auch
ein
Gegenmittel
gäbe.
If
only
they'd
invent
some
kind
of
pump
for
that.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
doch
zutrifft,
müssen
Sie
Entscheidungen
treffen.
But
if
it
happens,
you
got
some
big
decisions
to
make.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
es
doch
nur
heilen
könnte.
There
ought
to
be
some
cure
OpenSubtitles v2018
Dad,
und
wenn
es
dort
doch
Tiger
gibt?
Dad,
what
if
there
were
tigers
there?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
es
doch
versuchen
sollten,
wie
weit
würden
Sie
wohl
kommen?
If
you
do
try
anything,
just
how
far
do
you
think
you'll
get?
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
doch
nur
irgendeinen
Ausweg
gäbe!
If
only
there
were
some
other
way.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gott,
wenn
es
doch
nur
etwas
heller
wäre.
Oh,
God,
if
only
there
was
some
light!
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
peinlich,
wenn
sie
es
doch
könnten.
It
would
be
very
embarrassing
if
they
did.
OpenSubtitles v2018
Wozu
sollen
wir
das
sagen,
wenn
wir
es
doch
tun?
What's
the
use
of
saying
we
won't,
when
we
are?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
es
mir
doch
sagen
würdest.
I
wish
you'd
tell
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
es
Ihnen
doch
sage.
Oh,
this
is
the
place
all
right.
OpenSubtitles v2018
Oh,
wenn
es
doch
nur
eine
Möglichkeit
gebe.
Oh,
if
there
were
only
some
way.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
es
doch
stimmt,
würde
ich
mir
das
nie
verzeihen.
Although
if
this
is
for
real,
I'll
never
forgive
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
abgesägt
werden,
wenn
es
doch
nicht
so
kommt.
Well,
I
don't
want
to
get
my
head
chopped
off
if
it
doesn't
happen.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
doch
gar
keinen
Mond
gäbe.
I
wish
there
never
was
no
moon.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
doch
mein
einziges
Ziel
ist,
ihnen
ins
Leben
zu
helfen?
For
it's
cheaper
than
keeping
'em.
OpenSubtitles v2018