Translation of "Wenn es doch" in English

Warum versuchen sie unablässig weiterzugehen, wenn es doch Lösungen gibt?
Why, when solutions exist are they relentlessly trying to go further?
Europarl v8

Wenn wir es doch sind, dann werden sie gewinnen.
If we are, they will win.
Europarl v8

Wenn es aber doch passiert, dann müssen wir entsprechend vorbereitet sein.
I hope it does not, but we must be ready if it does.
Europarl v8

Wenn es doch bloss Sarah Palin und ihre Reality TV Show betreffen würde.
Now, would that this were just about Sarah Palin and her reality TV show.
TED2020 v1

Warum sollte das ein Problem sein, wenn es doch eine Produktionshilfe ist?
But the point is, if it's a production tool, why do we have to worry about that?
TED2013 v1.1

Aber was, wenn sie es doch sind?
But what if they are?
TED2020 v1

Und wenn es ihn doch gibt?
And if He exists after all?
OpenSubtitles v2018

Wenn es doch dagegen auch ein Gegenmittel gäbe.
If only they'd invent some kind of pump for that.
OpenSubtitles v2018

Wenn es doch zutrifft, müssen Sie Entscheidungen treffen.
But if it happens, you got some big decisions to make.
OpenSubtitles v2018

Wenn man es doch nur heilen könnte.
There ought to be some cure
OpenSubtitles v2018

Dad, und wenn es dort doch Tiger gibt?
Dad, what if there were tigers there?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie es doch versuchen sollten, wie weit würden Sie wohl kommen?
If you do try anything, just how far do you think you'll get?
OpenSubtitles v2018

Wenn es doch nur irgendeinen Ausweg gäbe!
If only there were some other way.
OpenSubtitles v2018

Mein Gott, wenn es doch nur etwas heller wäre.
Oh, God, if only there was some light!
OpenSubtitles v2018

Es wäre peinlich, wenn sie es doch könnten.
It would be very embarrassing if they did.
OpenSubtitles v2018

Wozu sollen wir das sagen, wenn wir es doch tun?
What's the use of saying we won't, when we are?
OpenSubtitles v2018

Wenn du es mir doch sagen würdest.
I wish you'd tell me.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich es Ihnen doch sage.
Oh, this is the place all right.
OpenSubtitles v2018

Oh, wenn es doch nur eine Möglichkeit gebe.
Oh, if there were only some way.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn es doch stimmt, würde ich mir das nie verzeihen.
Although if this is for real, I'll never forgive myself.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht abgesägt werden, wenn es doch nicht so kommt.
Well, I don't want to get my head chopped off if it doesn't happen.
OpenSubtitles v2018

Wenn es doch gar keinen Mond gäbe.
I wish there never was no moon.
OpenSubtitles v2018

Wenn es doch mein einziges Ziel ist, ihnen ins Leben zu helfen?
For it's cheaper than keeping 'em.
OpenSubtitles v2018