Translation of "Wenn es an der zeit ist" in English
Wenn
es
an
der
Zeit
ist,
werden
die
Götzen
von
allein
fallen.
When
the
time
comes
for
idols
to
fall,
they
fall
of
themselves.
Get
a
detail
of
men.
OpenSubtitles v2018
Doch
wenn
es
an
der
Zeit
ist,
stehe
ich
Ihnen
zur
Verfügung!
When
the
time
comes,
I
will
be
ready.
OpenSubtitles v2018
Ich
sorge
mich
darum,
wenn
es
an
der
Zeit
ist.
I'll
fret
about
that
when
the
time
come.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
für
dich
an
der
Zeit
ist,
zu
sterben.
When
it
is
your
time
to
die.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
dich
erinnern,
wenn
es
an
der
Zeit
ist.
You'll
remember
when
you're
supposed
to.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Machen
wir
uns
Sorgen,
wenn
es
an
der
Zeit
ist.
We'll
worry
about
that
when
we
have
to.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
an
der
Zeit
ist,
erwarten
wir
Sie
hier.
When
the
time
is
right,
we
will
be
here,
waiting
for
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
an
der
Zeit
ist,
gebe
ich
dir
Bescheid.
When
the
time
comes
to
move,
I'll
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Richtigen
kommen,
wenn
es
an
der
Zeit
ist.
We
figured
the
right
members
come
up
at
the
right
time.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
an
der
Zeit
dafür
ist...
When
it's
time
for
us
to
go
back
...
OpenSubtitles v2018
Meine,
Cécilia,
wenn
es
an
der
Zeit
ist.
Mine,
Cécilia,
when
it's
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
erfahren
alles,
wenn
es
an
der
Zeit
ist.
You'll
know
everything
when
it's
time.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
an
der
Zeit
ist,
würden
Sie
das
dann
Paris
geben?
When
the
time
comes,
I'd
like
you
to
give
this
to
Paris.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
es
verstehen,
wenn
es
an
der
Zeit
ist.
It'll
kick
in
when
it
needs
to.
OpenSubtitles v2018
Und
was
sagst
du,
wenn
es
an
der
Zeit
ist
zu
gehen?
And
what
do
you
say
when
it's
time
to
go?
QED v2.0a
Ein
ungewöhnlicher
Eingriff
Gottes
wird
erfolgen,
wenn
es
an
der
Zeit
ist....
And
unusual
intervention
by
God
will
take
place
when
the
time
is
right....
ParaCrawl v7.1
Wir
treffen
uns
wieder,
wenn
es
an
der
Zeit
ist.
We’ll
meet
again
when
the
time
comes.”
ParaCrawl v7.1
Er
wird
entlarvt
werden,
wenn
es
an
der
Zeit
ist....
He
will
be
unmasked
when
the
time
is
right....
ParaCrawl v7.1
Man
macht
einen
Versuch,
wenn
es
für
einen
an
der
Zeit
ist.
One
makes
an
attempt
when
it
is
time
for
him.
ParaCrawl v7.1
Kommen
Sie
mit
uns
ins
Geschäft,
wenn
es
an
der
Zeit
ist.
Trade
up
with
us,
when
it
is
time.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
an
der
Zeit
ist,
werden
wir
einen
Versuch
machen.
When
it
is
time
we
will
make
an
attempt.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
an
der
Zeit
ist,
den
Löwen
zu
töten,
will
ich
auch
schießen.
When
it
comes
time
to
kill
the
lion,
I
want
to
shoot
the
gun
too.
OpenSubtitles v2018
Und
es
sagt
mir...
wenn
es
an
der
Zeit
ist,
abzubiegen,
also...
And
it
seems
to
be...
telling
me
to
turn
when
it's
time
to
turn,
so...
OpenSubtitles v2018
Ihr
geht
eure
Runden,
wenn
es
an
der
Zeit
ist,
Runden
zu
gehen.
You
will
walk
when
it
is
time
to
walk.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
an
der
Zeit
ist
für
den
nächsten
Schritt,
werde
ich
dich
darauf
anrufen.
When
it's
time
for
what
comes
next,
I'll
call
you
on
this.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
es
an
der
Zeit
ist,
wie
werden
Sie
diese
schwierigen
Entscheidungen
treffen?
And
when
the
time
comes,
how
will
you
be
with
the
hard
choice?
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
an
der
Zeit
ist,
daß
diese
Kinder
einen
Wirt
nehmen,
stirbst
du!
And
when
the
time
comes
for
those
children
to
take
a
host,
you
will
die!
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
an
der
Zeit
ist,
gefunden
zu
werden
dann
wird
es
auch
gefunden.
Taking
you
to
a
holding
cell.
Kemacite
smuggling
is
a
serious
offense.
But
you
have
no
evidence.
OpenSubtitles v2018
Habt
ihr
den
Teil
nicht
mitbekommen,
wenn
es
an
der
Zeit
ist,
zu
gehen?
You
guys
missed
the
part
where
it's
time
to
go?
OpenSubtitles v2018