Translation of "Wenn es an der zeit ist" in English

Wenn es an der Zeit ist, werden die Götzen von allein fallen.
When the time comes for idols to fall, they fall of themselves. Get a detail of men.
OpenSubtitles v2018

Doch wenn es an der Zeit ist, stehe ich Ihnen zur Verfügung!
When the time comes, I will be ready.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge mich darum, wenn es an der Zeit ist.
I'll fret about that when the time come.
OpenSubtitles v2018

Wenn es für dich an der Zeit ist, zu sterben.
When it is your time to die.
OpenSubtitles v2018

Du wirst dich erinnern, wenn es an der Zeit ist.
You'll remember when you're supposed to. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Machen wir uns Sorgen, wenn es an der Zeit ist.
We'll worry about that when we have to.
OpenSubtitles v2018

Wenn es an der Zeit ist, erwarten wir Sie hier.
When the time is right, we will be here, waiting for you.
OpenSubtitles v2018

Wenn es an der Zeit ist, gebe ich dir Bescheid.
When the time comes to move, I'll tell you.
OpenSubtitles v2018

Die Richtigen kommen, wenn es an der Zeit ist.
We figured the right members come up at the right time.
OpenSubtitles v2018

Wenn es an der Zeit dafür ist...
When it's time for us to go back ...
OpenSubtitles v2018

Meine, Cécilia, wenn es an der Zeit ist.
Mine, Cécilia, when it's time.
OpenSubtitles v2018

Sie erfahren alles, wenn es an der Zeit ist.
You'll know everything when it's time.
OpenSubtitles v2018

Wenn es an der Zeit ist, würden Sie das dann Paris geben?
When the time comes, I'd like you to give this to Paris.
OpenSubtitles v2018

Sie werden es verstehen, wenn es an der Zeit ist.
It'll kick in when it needs to.
OpenSubtitles v2018

Und was sagst du, wenn es an der Zeit ist zu gehen?
And what do you say when it's time to go?
QED v2.0a

Ein ungewöhnlicher Eingriff Gottes wird erfolgen, wenn es an der Zeit ist....
And unusual intervention by God will take place when the time is right....
ParaCrawl v7.1

Wir treffen uns wieder, wenn es an der Zeit ist.
We’ll meet again when the time comes.”
ParaCrawl v7.1

Er wird entlarvt werden, wenn es an der Zeit ist....
He will be unmasked when the time is right....
ParaCrawl v7.1

Man macht einen Versuch, wenn es für einen an der Zeit ist.
One makes an attempt when it is time for him.
ParaCrawl v7.1

Kommen Sie mit uns ins Geschäft, wenn es an der Zeit ist.
Trade up with us, when it is time.
ParaCrawl v7.1

Wenn es an der Zeit ist, werden wir einen Versuch machen.
When it is time we will make an attempt.
ParaCrawl v7.1

Wenn es an der Zeit ist, den Löwen zu töten, will ich auch schießen.
When it comes time to kill the lion, I want to shoot the gun too.
OpenSubtitles v2018

Und es sagt mir... wenn es an der Zeit ist, abzubiegen, also...
And it seems to be... telling me to turn when it's time to turn, so...
OpenSubtitles v2018

Ihr geht eure Runden, wenn es an der Zeit ist, Runden zu gehen.
You will walk when it is time to walk.
OpenSubtitles v2018

Wenn es an der Zeit ist für den nächsten Schritt, werde ich dich darauf anrufen.
When it's time for what comes next, I'll call you on this.
OpenSubtitles v2018

Und wenn es an der Zeit ist, wie werden Sie diese schwierigen Entscheidungen treffen?
And when the time comes, how will you be with the hard choice?
OpenSubtitles v2018

Wenn es an der Zeit ist, daß diese Kinder einen Wirt nehmen, stirbst du!
And when the time comes for those children to take a host, you will die!
OpenSubtitles v2018

Wenn es an der Zeit ist, gefunden zu werden dann wird es auch gefunden.
Taking you to a holding cell. Kemacite smuggling is a serious offense. But you have no evidence.
OpenSubtitles v2018

Habt ihr den Teil nicht mitbekommen, wenn es an der Zeit ist, zu gehen?
You guys missed the part where it's time to go?
OpenSubtitles v2018