Translation of "Es ist nun an der zeit" in English
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
einen
Beschluss
zu
fassen.
It
is
finally
time
to
take
a
decision.
Europarl v8
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
Klartext
zu
reden.
Now
is
the
time
for
some
straight
talking.
Europarl v8
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
Worte
in
Taten
umzusetzen.
Now
is
the
time
to
transform
words
into
actions.
Europarl v8
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
einen
Gang
zuzulegen.
It
is
now
time
to
move
up
a
gear.
Europarl v8
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
die
Rolle
des
Parlaments
zu
achten.
The
time
has
now
come
to
respect
the
role
of
Parliament.
Europarl v8
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
ihnen
Gesellschaft
zu
leisten.
It's
time
to
give
them
some
company.
TED2020 v1
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
diesen
Fehler
zu
korrigieren.
It
is
now
time
to
correct
this
mistake.
TildeMODEL v2018
Es
ist
für
mich
nun
an
der
Zeit,
zum
Abschluss
zu
kommen.
It
is
now
time
for
me
to
draw
to
a
close.
TildeMODEL v2018
Nach
Jahren
der
Untätigkeit
ist
es
nun
an
der
Zeit,
zu
handeln.
Following
years
of
inaction,
it
is
time
for
a
change.
TildeMODEL v2018
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
unsere
Arbeiten
zu
unter
brechen.
Do
you
wish
to
interrupt
me,
Madam,
from
the
Communist
benches?
EUbookshop v2
Ich
glaube,
es
ist
nun
für
jeden
an
der
Zeit
weiterzumachen.
I
think
it's
time
for
everyone
to
move
on.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nun
an
der
Zeit
Ikko
und
Nogi
endlich
zu
töten.
It's
time
to
kill
her
and
Nogi.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
ihn
an
einen
Verhaltenstherapeuten
zu
überweisen.
It's
time
to
send
him
on
to
a
behaviorist.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
nun
an
der
Zeit,
den
Euratom-Vertrag
voll
kommen
umzuarbeiten?
In
particular,
the
Ministers
discussed
the
cutoff
point
(capacity
of
the
combustion
plant)
from
which
the
Community
emission
limit
values
should
apply.
EUbookshop v2
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
diese
Forderung
umzusetzen.
It
is
now
time
to
implement
this
conclusion.
EUbookshop v2
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
unsere
Geschäfte
abzuschließen.
And
it
is
time
for
us
to
conclude
our
business
together.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
dass
die
Familien
die
Geschenke
austauschen.
And
now,
both
families
will
exchange
gifts.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nun
für
Sie
an
der
Zeit,
dieses
Baby
zu
benutzen.
Time
for
you
took
this
baby
for
a
spin.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
neue
Lösungen
zu
finden.
Now
is
the
time
to
find
new
solutions.
Europarl v8
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
den
Tag
zu
retten!
It's
time
to
save
the
day!
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nun
an
der
Zeit
zu
Handeln.
It
is
now
time
to
act.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
sie
wieder
hervorzuholen.
Nowâ€TMs
the
time
to
bring
it
back.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
die
Rötelfalken
ist
es
nun
an
der
Zeit....
Also
for
the
lesser
kestrels
it
is
now
about
time....
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nun
an
der
Zeit
das
zu
tun.
It
is
now
time
to
do
it.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nun
an
der
Zeit
Spannungs-
und
Groundsymbole
zu
platzieren.
It
is
time
to
place
the
power
and
ground
symbols.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wohl
nun
an
der
Zeit,
zur
Natur
zurückzukehren.
This
must
be
the
time
to
come
back
to
Nature!
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nun
an
der
Zeit
etwas
zurückzugeben.
It's
time
to
give
something
back.
ParaCrawl v7.1
Dann
ist
es
nun
an
der
Zeit,
die
Details
zu
planen.
Now
it's
time
to
put
details
into
place.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
dass
wir
diesen
Kompromiss
annehmen.
It
is
now
time
for
us
to
accept
this
compromise.
ParaCrawl v7.1