Translation of "Es ist nun an der zeit" in English

Es ist nun an der Zeit, einen Beschluss zu fassen.
It is finally time to take a decision.
Europarl v8

Es ist nun an der Zeit, Klartext zu reden.
Now is the time for some straight talking.
Europarl v8

Es ist nun an der Zeit, Worte in Taten umzusetzen.
Now is the time to transform words into actions.
Europarl v8

Es ist nun an der Zeit, einen Gang zuzulegen.
It is now time to move up a gear.
Europarl v8

Es ist nun an der Zeit, die Rolle des Parlaments zu achten.
The time has now come to respect the role of Parliament.
Europarl v8

Es ist nun an der Zeit, ihnen Gesellschaft zu leisten.
It's time to give them some company.
TED2020 v1

Es ist nun an der Zeit, diesen Fehler zu korrigieren.
It is now time to correct this mistake.
TildeMODEL v2018

Es ist für mich nun an der Zeit, zum Abschluss zu kommen.
It is now time for me to draw to a close.
TildeMODEL v2018

Nach Jahren der Untätigkeit ist es nun an der Zeit, zu handeln.
Following years of inaction, it is time for a change.
TildeMODEL v2018

Es ist nun an der Zeit, unsere Arbeiten zu unter brechen.
Do you wish to interrupt me, Madam, from the Communist benches?
EUbookshop v2

Ich glaube, es ist nun für jeden an der Zeit weiterzumachen.
I think it's time for everyone to move on.
OpenSubtitles v2018

Es ist nun an der Zeit Ikko und Nogi endlich zu töten.
It's time to kill her and Nogi.
OpenSubtitles v2018

Es ist nun an der Zeit, ihn an einen Verhaltenstherapeuten zu überweisen.
It's time to send him on to a behaviorist.
OpenSubtitles v2018

Ist es nun an der Zeit, den Euratom-Vertrag voll kommen umzuarbeiten?
In particular, the Ministers discussed the cutoff point (capacity of the combustion plant) from which the Community emission limit values should apply.
EUbookshop v2

Es ist nun an der Zeit, diese Forderung umzusetzen.
It is now time to implement this conclusion.
EUbookshop v2

Es ist nun an der Zeit, unsere Geschäfte abzuschließen.
And it is time for us to conclude our business together.
OpenSubtitles v2018

Es ist nun an der Zeit, dass die Familien die Geschenke austauschen.
And now, both families will exchange gifts.
OpenSubtitles v2018

Es ist nun für Sie an der Zeit, dieses Baby zu benutzen.
Time for you took this baby for a spin.
OpenSubtitles v2018

Es ist nun an der Zeit, neue Lösungen zu finden.
Now is the time to find new solutions.
Europarl v8

Es ist nun an der Zeit, den Tag zu retten!
It's time to save the day!
ParaCrawl v7.1

Es ist nun an der Zeit zu Handeln.
It is now time to act.
ParaCrawl v7.1

Es ist nun an der Zeit, sie wieder hervorzuholen.
Nowâ€TMs the time to bring it back.
ParaCrawl v7.1

Auch für die Rötelfalken ist es nun an der Zeit....
Also for the lesser kestrels it is now about time....
ParaCrawl v7.1

Es ist nun an der Zeit das zu tun.
It is now time to do it.
ParaCrawl v7.1

Es ist nun an der Zeit Spannungs- und Groundsymbole zu platzieren.
It is time to place the power and ground symbols.
ParaCrawl v7.1

Es ist wohl nun an der Zeit, zur Natur zurückzukehren.
This must be the time to come back to Nature!
ParaCrawl v7.1

Es ist nun an der Zeit etwas zurückzugeben.
It's time to give something back.
ParaCrawl v7.1

Dann ist es nun an der Zeit, die Details zu planen.
Now it's time to put details into place.
ParaCrawl v7.1

Es ist nun an der Zeit, dass wir diesen Kompromiss annehmen.
It is now time for us to accept this compromise.
ParaCrawl v7.1