Translation of "Wenn diese" in English
Wenn
wir
diese
Arten
retten
möchten,
müssen
wir
mehr
über
sie
lernen.
If
we
want
to
save
this
species,
we
have
to
learn
more
about
it.
Europarl v8
Wenn
wir
diese
Regel
ändern
möchten,
dann
ist
dies
gut
so.
If
we
want
to
change
that
rule,
then
that
is
fine.
Europarl v8
Wenn
die
Mitgliedstaaten
diese
Anforderungen
anwenden,
wird
es
positive
Ergebnisse
geben.
If
the
Member
States
all
apply
these
requirements,
the
results
will
be
positive.
Europarl v8
Es
wäre
besser
gewesen,
wenn
diese
Möglichkeit
bestünde.
It
would
be
better
if
that
were
the
case.
Europarl v8
Wenn
diese
Daten
genutzt
werden
sollen,
müssen
sie
allerdings
harmonisiert
sein.
In
order
to
be
of
use
this
data
must
be
harmonized.
Europarl v8
Was
geschieht,
wenn
wir
diese
Mittel
nicht
finden?
What
happens
if
we
do
not
find
the
funding?
Europarl v8
Wenn
diese
weiterhin
fortbestehen,
war
dieses
Abkommen
nichts
als
ein
Bluff.
If
the
United
States
continues
with
unilateralism,
we
shall
have
been
sold
a
pup.
Europarl v8
Wenn
wir
diese
Herausforderung
nicht
annehmen,
werden
Arbeitsplätze
in
Europa
verschwinden.
If
we
do
not
pay
attention
to
these
challenges
it
will
cost
jobs
in
Europe.
Europarl v8
Der
Rat
muß
umdenken,
wenn
es
um
diese
Punkte
geht.
The
Council
must
reconsider
these
points.
Europarl v8
Die
Kommission
wäre
dankbar,
wenn
das
Parlament
diese
Punkte
berücksichtigen
könnte.
Naturally
the
Commission
would
be
grateful
if
this
House
could
take
these
elements
into
consideration.
Europarl v8
Es
wäre
schade,
wenn
diese
Gelegenheit
vertan
würde.
It
would
be
a
great
pity
if
this
opportunity
were
lost.
Europarl v8
Wenn
die
Presse
diese
Zahl
erfährt,
wird
es
sicher
viel
Wirbel
geben.
When
the
press
sees
that
figure
I
am
sure
it
will
make
a
lot
of
it.
Europarl v8
Was
passiert
aber,
wenn
diese
Frauen
das
Frauenhaus
wieder
verlassen?
What
happens,
though,
to
those
women
when
they
leave
the
shelters?
Europarl v8
Wenn
wir
diese
Führung
übernehmen,
müssen
wir
moralische
Führerschaft
zeigen.
However,
in
taking
that
lead,
we
have
to
show
moral
leadership.
Europarl v8
Sie
muss
schon
mit
ernstzunehmenderen
Argumenten
aufwarten,
wenn
sie
diese
zurückgewinnen
möchte.
It
will
have
to
come
up
with
more
serious
arguments
if
it
wants
to
win
them
back.
Europarl v8
Wenn
wir
diese
Aufgabe
erfüllen
wollen,
müssen
wir
unsere
eigenen
Differenzen
überwinden.
If
we
want
to
play
this
role,
we
must
overcome
our
own
differences.
Europarl v8
Wenn
diese
nicht
eindeutig
miteinander
verknüpft
sind,
dann
werden
wir
nichts
erreichen.
If
they
are
not
clearly
linked,
we
will
go
nowhere.
Europarl v8
Ich
wäre
sehr
dankbar,
wenn
Sie
auf
diese
Fragen
eingehen
könnten.
I
would
be
very
grateful
if
you
could
turn
your
attention
to
these
issues.
Europarl v8
Meines
Erachtens
wäre
es
vorteilhaft,
wenn
diese
Bedenken
zerstreut
würden.
I
think
there
would
be
advantage
in
those
concerns
being
dispelled.
Europarl v8
Es
ist
nicht
gut,
wenn
diese
Situation
zu
lange
andauert.
It
is
not
good
for
this
situation
to
continue.
Europarl v8
Deshalb
würde
meine
Fraktion
zustimmen,
wenn
wir
diese
Gewähr
bekommen
könnten.
So,
if
we
could
have
that
assurance,
my
Group
will
vote
in
favour.
Europarl v8
Wir
würden
es
sehr
schätzen,
wenn
Sie
diese
Fragen
beantworten
würden.
It
would
be
much
appreciated
if
you
could
reply
to
these
questions.
Europarl v8
Wenn
Sie
für
diese
Änderungsanträge
stimmen,
unterstützen
Sie
diesen
Vorstoß.
By
voting
for
these
amendments,
you
will
be
encouraging
this
attitude.
Europarl v8
Wenn
Sie
diese
ändern
wollen,
leiten
Sie
die
entsprechende
Schritte
ein.
And
if
you
want
to
change
them,
then
do
so
through
the
appropriate
channels.
Europarl v8
Wenn
diese
Kriterien
erreicht
sind,
müßte
die
Unterstützung
also
eingestellt
werden.
With
these
criteria
now
fulfilled,
the
assistance
should
be
stopped.
Europarl v8
Wenn
wir
diese
Tatsache
ignorieren,
verschließen
wir
die
Augen
vor
der
Realität.
If
we
ignore
this
fact
we
are
burying
our
heads
in
the
sand.
Europarl v8
Man
erreicht
überhaupt
nichts,
wenn
man
diese
Debatte
verschiebt.
Postponing
the
argument
achieves
nothing
whatsoever.
Europarl v8
Wenn
diese
nicht
in
die
in
Nummer
1.3
genannten
Einkünfte
einbezogen
wurden.
If
they
were
not
included
in
incomes
listed
in
point
1.3.
DGT v2019
Wenn
diese
Phase
abgeschlossen
ist,
wird
MDPA
voraussichtlich
Ende
2009
aufgelöst.
MDPA
will
be
wound
up
on
completion
of
those
tasks,
scheduled
for
the
end
of
2009.
DGT v2019
Wenn
diese
Aufgabe
erfüllt
ist,
wird
MDPA
aufgelöst.
Once
these
tasks
have
been
carried
out,
MDPA
will
be
wound
up.
DGT v2019