Translation of "Wenn dies der fall wäre" in English
Wenn
dies
nicht
der
Fall
wäre,
hätte
das
vorliegende
Dokument
keinen
Sinn.
If
this
is
not
done,
the
document
before
us
will
be
meaningless.
Europarl v8
Wenn
dies
der
Fall
wäre,
würden
die
Regierungen
ihre
Pflichten
vernachlässigen.
This
would
be
a
dereliction
of
duty
by
any
government.
Europarl v8
Es
wäre
hervorragend,
wenn
dies
tatsächlich
der
Fall
wäre.
It
would
be
extremely
good
if
this
really
were
the
case.
Europarl v8
Wenn
dies
der
Fall
wäre,
so
wäre
dies
sehr
wertvoll.
If
so,
that
will
be
a
valuable
benefit.
TildeMODEL v2018
Selbst
wenn
dies
der
Fall
wäre,
könnte
die
Formel
nicht
geheimgehalten
werden.
Even
if
it
would
be
the
case,
the
formula
could
not
be
kept
as
a
secret.
TildeMODEL v2018
Wenn
dies
der
Fall
ist,
wäre
dies
eine
Schwachstelle
indem
Urteil.
If
so,
this
would
be
a
weak
point
in
the
judgment.
EUbookshop v2
Ich
wäre
sehr
erfreut,
wenn
dies
der
Fall
wäre.
It
seems
to
have
had
a
rather
positive
effect.
EUbookshop v2
Ich
gestehe,
ich
wäre
überrascht,
wenn
dies
der
Fall
wäre.
I
confess
I
am
surprised
if
that
is
the
case.
OpenSubtitles v2018
Normalerweise
käme
es
einer
Unordnung
gleich,
wenn
dies
der
Fall
wäre...
Normally
it
would
be
disorder
if
they
were...
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
der
Fall
wäre,
würde
viel
Schaden
der
Zinsen
beseitigt.
If
that
were
the
case,
many
of
the
evils
of
interest
would
be
removed.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
der
Fall
wäre,
hätte
niemals
ein
Lebewesen
existiert.
If
that
were
the
case
no
living
being
would
ever
have
existed.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
der
Fall
wäre
wäre
die
Kaffee-Frappe
nie
so
populär
geworden.
If
this
were
the
case
the
coffee
frappe
would
never
have
become
so
popular.
ParaCrawl v7.1
Wir
könnten
Frauen
im
Amt
akzeptieren,
wenn
dies
heutzutage
der
Fall
wäre.
We
could
accept
women
in
office
if
this
were
still
so
today.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
der
Fall
wäre,
welche
Art
von
Liebe
wäre
das?
If
this
is
the
case,
then
what
sort
of
love
is
this?
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
der
Fall
wäre,
wäre
die
nächste
U-Bahn-Station
Y
Griega.
If
this
were
the
case,
the
closest
subway
station
would
be
Y
Griega.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
der
Fall
wäre,
könnten
die
Mudschaheddin
im
Irak
bleiben.
If
this
were
the
case,
then
the
Modjahedines
could
stay
in
Iraq.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
der
Fall
wäre,
könnten
Sie
aufhören,
bevor.
If
this
were
so,
then
you
can
stop
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Aber
was
wäre,
wenn
dies
nicht
der
Fall
wäre?
But
what
if
that
wasn't
the
case..?
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
der
Fall
gewesen
wäre,
wäre
eine
Klage
vor
Gericht
gar
nicht
möglich
gewesen!
If
that
had
been
the
case,
legal
action
would
not
have
been
possible!
Europarl v8
Wenn
dies
der
Fall
gewesen
wäre,
so
hätte
ich
für
den
neuen
Vertrag
gestimmt.
If
this
had
been
the
case,
I
would
have
voted
in
favour
of
endorsing
the
new
treaty.
Europarl v8
Wenn
dies
der
Fall
wäre,
dann
könnte
es
sich
um
eine
lobenswerte
Zielsetzung
handeln.
If
this
were
the
case,
it
might
be
a
worthy
ambition.
Europarl v8
Wenn
dies
der
Fall
wäre,
dann
würde
es
die
Aufhebung
des
Geschäfts-
und
Bankgeheimnisses
vorschlagen.
If
it
did
have,
it
would
propose
removing
commercial
and
banking
secrecy.
Europarl v8
Nur
wenn
dies
der
Fall
gewesen
wäre,
könne
unter
Umständen
eine
staatliche
Beihilfe
gegeben
sein.
It
is
only
if
this
is
the
case
that
State
aid
may
be
involved.
DGT v2019
Wenn
dies
der
Fall
wäre,
müsste
überlegt
werden,
ob
andere
alternative
Änderungen
annehmbar
wären.
If
this
is
the
case
it
will
be
necessary
to
consider
what
other
alternative
changes
may
be
acceptable.
TildeMODEL v2018
Wenn
dies
jedoch
der
Fall
wäre,
dürfte
die
Einführung
eines
angemessenen
Beschlußfassungsverfahrens
sehr
schwierig
sein.
I
do
believe
that,
in
general,
European
societies
are
on
a
path
towards
more
transparency
and
I
also
think
that
the
European
Union
should
follow
this
road
in
order
to
find
the
acceptance
of
the
people.
EUbookshop v2
Es
wäre
kein
richtiges,
echtes
Parlament,
wenn
dies
nicht
der
Fall
wäre.
Within
Europe
there
is
still
an
enormous
job
to
do
if
we
are
to
achieve
a
real
Common
Market.
EUbookshop v2
Wenn
dies
schon
der
Fall
wäre,
gäbe
es
nicht
das
Pro
blem
dieser
Verzögerung.
We
are
against
the
type
of
extreme
amend
ments
which
were
proposed
and
adopted
by
the
House.
EUbookshop v2
Wenn
dies
der
Fall
wäre,
sollten
Gas-
oder
Elektro-Joule-Effekt-Systeme
als
wichtigste
Warmwasserbereitung
eingesetzt
werden.
If
this
were
the
case,
gas
or
electrical
joule
effect
systems
should
be
employed
as
the
main
domestic
hot
water
source.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
der
Fall
wäre,
würden
sie
viel
leichter
die
Herrschaft
der
Barbaren
akzeptieren.
That
being
the
case,
they
would
more
easily
accept
barbarian
rule.
ParaCrawl v7.1