Translation of "Wenig von dieser" in English

Dann haben die Verbraucher wenig von dieser Zweijahres- Garantieleistung.
Then consumers would get little out of this two-year guarantee.
Europarl v8

Sie wollen selbst ein wenig von dieser Freiheit.
Maybe get some of that freedom for yourself.
OpenSubtitles v2018

Meine eigenen sozialen Erfahrungen waren auch ein wenig von dieser Art.
My own social experience, which was a bit of this kind, the world I knew,
OpenSubtitles v2018

Es wird leider viel zu wenig von dieser europäischen Kultur gesprochen.
It is necessary, then, for the Commission to propose a definition of universal service and to provide adequate financing for it.
EUbookshop v2

Wir wissen so wenig von dieser Welt.
We know so little of this world.
OpenSubtitles v2018

Wir hoffen, das ein wenig von dieser Begeisterung auf sie abfärbt.
Mm, we were hoping some of that enthusiasm rubs off on her.
OpenSubtitles v2018

Dieses muss beruhigend, gläubig, ein wenig entfernt von dieser Welt sein.
The look should be peaceful and God loving, almost distant from this world.
ParaCrawl v7.1

Kannst du uns ein wenig von dieser Erfahrung berichten?
Can you tell us a little bit about the experience?
ParaCrawl v7.1

Die endgültige Version unterscheidet sich ein klein wenig von dieser Beta-Version.
This beta is very close to the final version.
CCAligned v1

Karen ist ein wenig überrascht von dieser unerwartete Reaktion des Mädchens.
Karen is a little surprised by the girl's unexpected reaction.
ParaCrawl v7.1

Petrus berichtet wenig später von dieser Begebenheit gegenüber den Aposteln in Jerusalem folgendermaßen:
A few days later, Peter reported this happening to the apostles in Jerusalem like this:
ParaCrawl v7.1

Ein wenig von dieser Liebe übertrug ich später auf Curd.
I later transferred some of this love to Curd.
ParaCrawl v7.1

Wenig von dieser harten Realität wird in den nächsten Tagen die Oberfläche kommen.
Little of this harsh reality will surface in the next few days, however.
ParaCrawl v7.1

Jedoch wenig von dieser Kultur wurde an mich von meinen Eltern übergeben.
However, little of this culture was passed on to me by my parents.
ParaCrawl v7.1

Ein wenig von dieser Romantik haftet dem Festival dennoch an.
A little bit of this romanticism is nevertheless inherent in this festival.
ParaCrawl v7.1

Es ist bedauerlich, daß so relativ wenig von dieser Lehre bekannt ist.
It is regrettable that so relatively little is known of this teaching.
ParaCrawl v7.1

Heute ist nur noch wenig von dieser Befestigung übrig geblieben.
Today only very little remains of this castle.
ParaCrawl v7.1

Nein, Marlow ist ein wenig eingeschüchtert von dieser Seite von "Beverly Hills".
No, Marlo's a little intimidated by this side of the hill.
OpenSubtitles v2018

Wenn man auf dem Platz steht und spielt, sieht man relativ wenig von dieser Einöde.
If you stand on the court and play, one sees relatively little of this remote area.
ParaCrawl v7.1

Zum Glück, einige Leute haben ein wenig von dieser Zuarbeit für Sie getan.
Fortunately, some people have done a little of this legwork for you.
ParaCrawl v7.1

Ich bin aber überrascht, wie wenig man von dieser Armut auf den ersten Blick mitbekommt.
However, I am surprised as how few visible this poverty is at a first glance.
ParaCrawl v7.1

Ihr könnt ein wenig von dieser Seite heben, diese Seite, diese Seite, ja.
Little bit you can lift from this side, this one; this side, yes.
ParaCrawl v7.1

Wir haben seit dieser Zeit bemerkt, dass ein wenig Ärzte von dieser Forschung wissen.
We have since observed that few physicians are aware of this research.
ParaCrawl v7.1

Deren Mitglieder, die bereits viel geleistet haben, sind gleichzeitig die einzigen, die - zumindest gegenwärtig - die Präsenz der Europäischen Union sichtbar werden lassen können, und Herr Schwaiger hat ja bereits betont, wie wenig von dieser Präsenz in der Region derzeit zu spüren ist.
Its members, who have offered a great deal, are the only people who, for the time being at least, are a visible sign of the EU's presence and Mr Schwaiger has stressed that this presence is not very much felt in the area.
Europarl v8

Ich werde, was den Rat betrifft, und zwar nicht notwendigerweise den französischen Ratsvorsitz, sondern den Rat allgemein, wohl ein wenig von dieser Tendenz abweichen.
I may just deviate from that trend slightly in relation to the Council - not necessarily the French Presidency - but the Council in general.
Europarl v8

Wenn wir vergleichen, welche Aufmerksamkeit in den Vereinigten Staaten der Heimatverteidigung gewidmet wird und wie wenig man von dieser Sache bei uns in der Europäischen Union hört, dann glaube ich, dass hier ein Defizit herrscht, das aufgearbeitet werden muss.
If we consider the attention given to homeland security in the United States in comparison to how little we hear about it here in the European Union, then I think there is a deficit here that must be made good.
Europarl v8

Wenn ich mir aber die konkreten Vorschläge anschaue, findet sich darin zu wenig von dieser sozialen Komponente.
But when I look at the actual proposals, they contain too little of this social component.
Europarl v8

Beiß nur ein wenig von dieser Frucht hier ab, dann will ich essen, was übrig ist.
Bite but a little of this fruit, that I may eat what is left.
Salome v1