Translation of "Dieser art von" in English

Normalerweise konsultieren wir bei dieser Art von Änderungen Nachbarstaaten und Vertreter angrenzender Gebiete.
Normally in these kinds of agreements we actually consult with neighbouring countries and neighbouring territories.
Europarl v8

In dieser Art von Regionen geht es eigentlich nicht darum, Beihilfen anzuziehen.
The issue is not about actually attracting state aids in those kinds of regions.
Europarl v8

Strukturfonds bilden bei dieser Art von Paketen keinen Faktor.
Structural Funds are not a factor in these type of packages.
Europarl v8

Unterschiedliche Antwortsausfallquoten sind jedoch bei dieser Art von Erhebung ein allgemeines Problem.
However, differential non-response is known to be a general problem with this type of survey.
DGT v2019

Auch Volksvertreter können Opfer dieser Art von terroristischen Anschlägen werden.
Delegates of the people can also become victims of these kinds of terrorist attacks.
Europarl v8

In dieser Art von Situation gibt es keine kostenlosen oder einfachen Lösungen.
In this sort of situation, there are no free or easy solutions.
Europarl v8

Das Parlament ist hinsichtlich dieser Art von Kritik ständig etwas schroff.
Parliament is continuously a little bit harsh insofar as this sort of criticism is concerned.
Europarl v8

Und sicherlich muß die Verbreitung dieser Art von Informationen richtig organisiert werden.
And there is a certainly a need for the dissemination of this type of information to be properly organized.
Europarl v8

Dieser Art von paramilitärischen Übergriffen muß ein Ende gesetzt werden.
This sort of paramilitary activity must cease.
Europarl v8

Ich bin bei dieser Art von Bericht immer zurückhaltend.
I am always reticent when it comes to these sorts of reports.
Europarl v8

Dies ist für das Überleben dieser Art von entscheidender Bedeutung.
This is crucial for the survival of this species.
Europarl v8

Wir alle kennen die Bedeutung und die dramatischen Auswirkungen dieser Art von Verletzungen.
We all know the importance and the dramatic consequences of this type of injury.
Europarl v8

Ich möchte jedoch die Verzögerung bei der Inanspruchnahme dieser Art von Unterstützung betonen.
However, I would like to highlight the delay in the mobilisation of this type of support.
Europarl v8

Wir stehen also auf Grund dieser Art von Geiz vor dem nächsten Problem.
We therefore face the sort of problem that results from greed.
Europarl v8

Frau Wallström könnte uns vielleicht etwas zum Rechtsstatus dieser Art von Erklärung sagen.
Perhaps Mrs Wallström could tell us something about the legal status of this type of declaration?
Europarl v8

Es bedarf neuer Maßnahmen zur Bekämpfung dieser Art von Kriminalität.
Fresh measures to combat crime of this nature must therefore be taken.
Europarl v8

Daher dürfte AAL dieser Art von Tätigkeiten in drei Bereichen Auftrieb geben.
So, AAL should prove to be a real boost to this sort of activity in three domains.
Europarl v8

Dieser Art von Abkommen mit anderen Tabakgiganten braucht es noch mehr.
We need more agreements of this kind with other tobacco giants.
Europarl v8

Die Industrie erklärt, Nickel-Kadmium-Batterien seien in dieser Art von Geräten notwendig.
The industry says that nickel cadmium batteries are necessary in these types of machine.
Europarl v8

Ich denke, mit dieser Art von Beweis können wir schwerlich rechnen.
I think it would be difficult to expect that kind of proof.
Europarl v8

Fragen dieser Art werden von der WTO geregelt.
Such issues are regulated by the WTO.
Europarl v8

Er ist die Krönung und das Ideal genau dieser Art von Kreativität.
He is the celebration and ideal of exactly this kind of creativity.
TED2013 v1.1

Wir werden die weitere Evolution dieser Art von Business-Class-Moral sehen.
We will see the further evolution of this kind of business-class morality.
TED2013 v1.1

Die Zunahme dieser Art von örtlicher Währung ist ein weiterer wirklich interessanter Aspekt.
So, this rise of this sort of local currency is another really interesting phenomenon.
TED2013 v1.1

Besprechungen in dieser Art von Umgebungen sind optional.
Meetings in these kinds of environments are optional.
TED2013 v1.1

Architekten sind wirklich gut in dieser Art von einfallsreichem und strategischem Denken.
Architects are actually really, really good at this kind of resourceful, strategic thinking.
TED2020 v1

Doch der längerfristige Nutznießer dieser neuen Art von Souveränität wäre Europa insgesamt.
But the longer-term beneficiary of this new type of sovereignty would be Europe as a whole.
News-Commentary v14

Bei dieser Art von Arbeit entstehen zum Teil bleibende körperliche Schäden.
Sometimes the physical damage from such labors is permanent.
News-Commentary v14

Es war die erste Aktion dieser Art von Christo in der Vereinigten Staaten.
In 1969, the museum served as the site of Christo's first building wrap in the United States.
Wikipedia v1.0