Translation of "Dieser art von" in English
Normalerweise
konsultieren
wir
bei
dieser
Art
von
Änderungen
Nachbarstaaten
und
Vertreter
angrenzender
Gebiete.
Normally
in
these
kinds
of
agreements
we
actually
consult
with
neighbouring
countries
and
neighbouring
territories.
Europarl v8
In
dieser
Art
von
Regionen
geht
es
eigentlich
nicht
darum,
Beihilfen
anzuziehen.
The
issue
is
not
about
actually
attracting
state
aids
in
those
kinds
of
regions.
Europarl v8
Strukturfonds
bilden
bei
dieser
Art
von
Paketen
keinen
Faktor.
Structural
Funds
are
not
a
factor
in
these
type
of
packages.
Europarl v8
Unterschiedliche
Antwortsausfallquoten
sind
jedoch
bei
dieser
Art
von
Erhebung
ein
allgemeines
Problem.
However,
differential
non-response
is
known
to
be
a
general
problem
with
this
type
of
survey.
DGT v2019
Auch
Volksvertreter
können
Opfer
dieser
Art
von
terroristischen
Anschlägen
werden.
Delegates
of
the
people
can
also
become
victims
of
these
kinds
of
terrorist
attacks.
Europarl v8
In
dieser
Art
von
Situation
gibt
es
keine
kostenlosen
oder
einfachen
Lösungen.
In
this
sort
of
situation,
there
are
no
free
or
easy
solutions.
Europarl v8
Das
Parlament
ist
hinsichtlich
dieser
Art
von
Kritik
ständig
etwas
schroff.
Parliament
is
continuously
a
little
bit
harsh
insofar
as
this
sort
of
criticism
is
concerned.
Europarl v8
Und
sicherlich
muß
die
Verbreitung
dieser
Art
von
Informationen
richtig
organisiert
werden.
And
there
is
a
certainly
a
need
for
the
dissemination
of
this
type
of
information
to
be
properly
organized.
Europarl v8
Dieser
Art
von
paramilitärischen
Übergriffen
muß
ein
Ende
gesetzt
werden.
This
sort
of
paramilitary
activity
must
cease.
Europarl v8
Ich
bin
bei
dieser
Art
von
Bericht
immer
zurückhaltend.
I
am
always
reticent
when
it
comes
to
these
sorts
of
reports.
Europarl v8
Dies
ist
für
das
Überleben
dieser
Art
von
entscheidender
Bedeutung.
This
is
crucial
for
the
survival
of
this
species.
Europarl v8
Wir
alle
kennen
die
Bedeutung
und
die
dramatischen
Auswirkungen
dieser
Art
von
Verletzungen.
We
all
know
the
importance
and
the
dramatic
consequences
of
this
type
of
injury.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
die
Verzögerung
bei
der
Inanspruchnahme
dieser
Art
von
Unterstützung
betonen.
However,
I
would
like
to
highlight
the
delay
in
the
mobilisation
of
this
type
of
support.
Europarl v8
Wir
stehen
also
auf
Grund
dieser
Art
von
Geiz
vor
dem
nächsten
Problem.
We
therefore
face
the
sort
of
problem
that
results
from
greed.
Europarl v8
Frau
Wallström
könnte
uns
vielleicht
etwas
zum
Rechtsstatus
dieser
Art
von
Erklärung
sagen.
Perhaps
Mrs Wallström
could
tell
us
something
about
the
legal
status
of
this
type
of
declaration?
Europarl v8
Es
bedarf
neuer
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
dieser
Art
von
Kriminalität.
Fresh
measures
to
combat
crime
of
this
nature
must
therefore
be
taken.
Europarl v8
Daher
dürfte
AAL
dieser
Art
von
Tätigkeiten
in
drei
Bereichen
Auftrieb
geben.
So,
AAL
should
prove
to
be
a
real
boost
to
this
sort
of
activity
in
three
domains.
Europarl v8
Dieser
Art
von
Abkommen
mit
anderen
Tabakgiganten
braucht
es
noch
mehr.
We
need
more
agreements
of
this
kind
with
other
tobacco
giants.
Europarl v8
Die
Industrie
erklärt,
Nickel-Kadmium-Batterien
seien
in
dieser
Art
von
Geräten
notwendig.
The
industry
says
that
nickel
cadmium
batteries
are
necessary
in
these
types
of
machine.
Europarl v8
Ich
denke,
mit
dieser
Art
von
Beweis
können
wir
schwerlich
rechnen.
I
think
it
would
be
difficult
to
expect
that
kind
of
proof.
Europarl v8
Fragen
dieser
Art
werden
von
der
WTO
geregelt.
Such
issues
are
regulated
by
the
WTO.
Europarl v8
Er
ist
die
Krönung
und
das
Ideal
genau
dieser
Art
von
Kreativität.
He
is
the
celebration
and
ideal
of
exactly
this
kind
of
creativity.
TED2013 v1.1
Wir
werden
die
weitere
Evolution
dieser
Art
von
Business-Class-Moral
sehen.
We
will
see
the
further
evolution
of
this
kind
of
business-class
morality.
TED2013 v1.1
Die
Zunahme
dieser
Art
von
örtlicher
Währung
ist
ein
weiterer
wirklich
interessanter
Aspekt.
So,
this
rise
of
this
sort
of
local
currency
is
another
really
interesting
phenomenon.
TED2013 v1.1
Besprechungen
in
dieser
Art
von
Umgebungen
sind
optional.
Meetings
in
these
kinds
of
environments
are
optional.
TED2013 v1.1
Architekten
sind
wirklich
gut
in
dieser
Art
von
einfallsreichem
und
strategischem
Denken.
Architects
are
actually
really,
really
good
at
this
kind
of
resourceful,
strategic
thinking.
TED2020 v1
Doch
der
längerfristige
Nutznießer
dieser
neuen
Art
von
Souveränität
wäre
Europa
insgesamt.
But
the
longer-term
beneficiary
of
this
new
type
of
sovereignty
would
be
Europe
as
a
whole.
News-Commentary v14
Bei
dieser
Art
von
Arbeit
entstehen
zum
Teil
bleibende
körperliche
Schäden.
Sometimes
the
physical
damage
from
such
labors
is
permanent.
News-Commentary v14
Es
war
die
erste
Aktion
dieser
Art
von
Christo
in
der
Vereinigten
Staaten.
In
1969,
the
museum
served
as
the
site
of
Christo's
first
building
wrap
in
the
United
States.
Wikipedia v1.0