Translation of "Wenig aussicht auf erfolg" in English
Laut
Aussage
von
Ineos
habe
diese
Strategie
nur
wenig
Aussicht
auf
Erfolg.
With
regard
to
the
debt
reduction,
Ineos
stresses
that,
although
the
commercial
creditors
have
a
legitimate
commercial
interest
in
Kem
One's
recovery,
the
French
state
itself
is
in
the
position
of
being
a
pure
financial
creditor.
DGT v2019
Wenn
überhaupt,
gibt
es
nur
wenig
Aussicht
auf
Erfolg.
There
is
little,
if
any,
possibility
of
his
success.
Tatoeba v2021-03-10
Die
oben
genannten
Optionen
haben
wenig
Aussicht
auf
Erfolg,
so
Pollack.
The
above
options
have
little
prospect
of
success
acc.
to
Pollack.
ParaCrawl v7.1
Eventuell
Kriegsverantwortliche
beim
Internationalen
Strafgerichtshof
anklagen
(wenig
Aussicht
auf
Erfolg).
Possibly
also
try
bringing
warmongers
to
the
International
Criminal
Court
(with
low
chances
of
winning).
CCAligned v1
Normalerweise
durfte
er
wenig
Aussicht
auf
Erfolg
haben.
Normally
he
would
have
had
little
hope
of
success.
ParaCrawl v7.1
Sonst
werden
die
zuvor
bereits
gescheiterten
Verhandlungen
auch
zukünftig
wenig
Aussicht
auf
Erfolg
haben.
Otherwise
the
negotiations,
which
have
already
broken
down,
will
continue
to
have
little
likelihood
of
success.
Europarl v8
Zeigt
sich
eine
Tumorprogression,
hat
die
Behandlung
wenig
Aussicht
auf
Erfolg
und
sollte
überdacht
werden.
In
case
of
tumour
progression,
treatment
is
unlikely
to
be
successful
and
should
be
reviewed.
ELRC_2682 v1
Präsident
Hollande
gab
auf,
Linke
und
Manuel
Valls
haben
wenig
Aussicht
auf
Erfolg.
President
Hollande
pulls
out,
the
left
and
Valls
have
little
chance
of
success.
ParaCrawl v7.1
Er
macht
ein
Plan
um
alles
zurückzugewinnen
aber
dieser
Plan
hat
wenig
Aussicht
auf
Erfolg.
He
makes
a
plan
to
win
back
all
money,
but
the
plan
has
very
slim
odds
of
succeeding.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zwar
durchaus
möglich,
dass
die
Regierung
von
George
W.
Bush
derartigen
Bestrebungen
eine
Absage
erteilt
hätte,
aber
in
dem
Fall
hätte
die
britische
Regierung
von
der
Möglichkeit
Gebrauch
machen
können,
sich
von
einer
Politik
zu
distanzieren,
von
der
viele
glaubten,
dass
sie
wenig
Aussicht
auf
Erfolg
hat.
George
W.
Bush’s
administration
might
well
have
rejected
such
efforts,
but
the
British
government
could
then
have
exercised
the
option
of
distancing
itself
from
a
policy
that
many
believed
was
unlikely
to
succeed.
News-Commentary v14
Eine
frühzeitige
Konsultation
der
Sozialpartner
vor
Berichtslegung
wäre
sinnvoll
gewesen,
denn
in
dieser
Form
hat
der
Vorschlag
der
Präsidenten
wenig
Aussicht
auf
Erfolg.
An
early
consultation
of
the
social
partners
before
putting
together
the
report
would
have
been
wise,
because
the
presidents'
proposal
has
little
chance
of
success
in
its
current
form.
TildeMODEL v2018
Zeigt
sich
ein
Fortschreiten
des
Tumors,
hat
die
Behandlung
wenig
Aussicht
auf
Erfolg
und
sollte
überdacht
werden.
In
case
of
tumour
progression,
treatment
is
unlikely
to
be
successful
and
should
be
reviewed.
TildeMODEL v2018
Mit
Blick
auf
gemeinsame
Maßnahmen
erklärt
sie,
dass
die
vielen
Konsultationen,
Treffen
und
Aussprachen
auf
EU-Ebene
und
nationaler
Ebene
nur
wenig
Aussicht
auf
Erfolg
hätten.
Referring
to
collective
action,
she
said
that
many
consultations,
meetings
and
discussions
at
EU
and
national
level
were
likely
to
fail.
TildeMODEL v2018
Nun
wäre
es
möglich
gewesen,
Kapitel
22
über
die
Regionalpolitik
bis
Ende
Juni
2013
zu
eröffnen,
aber
angesichts
der
laufenden
Entwicklungen
in
der
Türkei
besteht
dafür
nunmehr
wenig
Aussicht
auf
Erfolg.
There
was
a
possibility
that
chapter
22
on
Regional
Policy
could
be
opened
by
the
end
of
June
2013,
but
this
opportunity
now
has
little
chance
to
succeed
due
to
the
ongoing
events
in
Turkey.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
von
Frau
van
Turnhout
hat
dieser
Vorschlag
in
Anbetracht
der
Mitgliederzahl
wenig
Aussicht
auf
Erfolg.
Mrs
van
Turnhout
suggests
that
this
is
unlikely
given
the
number
of
members.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
es
versuchen,
selbst
wenn
es
wenig
Aussicht
auf
Erfolg
hat,
selbst
wenn
es
gefährlich
ist.
We
have
to
try,
even
if
it's
a
long
shot,
even
if
it's
dangerous.
OpenSubtitles v2018
Schau,
ich
weiß,
dass
es
wenig
Aussicht
auf
Erfolg
gibt,
aber
das
ist
jetzt
unsere
Welt...
und
ich
glaube,
wir
können
es
besser
als
beim
ersten
Mal.
Look.
I
know
it's
a
long
shot,
but
this
is
our
world
now,
and
I
think
we
can
do
better
than
the
first
time
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
es,
da
ich
weiß
wie
er
über
diesen
Ort
denkt,
lässt
es
wenig
Aussicht
auf
Erfolg.
I'll
try,
but
knowing
how
he
feels
about
this
place,
it's
a
long
shot.
OpenSubtitles v2018
Dies
dürfte
die
Verfahren
bei
Gericht
beschleunigen,
da
Anklagen,
die
wenig
Aussicht
auf
Erfolg
haben,
frühzeitig
eingestellt
werden
können.
These
powers
should
increase
the
speed
with
which
cases
are
tried
by
the
courts,
as
they
will
enable
clearly
weak
cases
to
be
dropped
at
an
early
stage.
EUbookshop v2
So
könnte
eine
zunächst
eingesetzte
Spracherkennungsmethode
-
beispielsweise
die
Diktaterkennung-eine
geringe
Erkennungsrate
ergeben,
so
dass
abzusehen
ist,
dass
die
Beibehaltung
der
Diktaterkennung
nur
wenig
Aussicht
auf
Erfolg
haben
wird.
An
initially
employed
voice
recognition
method—for
example
the
dictation
recognition—may
result
in
a
low
recognition
rate,
making
it
obvious
that
maintaining
the
dictation
recognition
would
only
have
a
limited
promise
of
success.
EuroPat v2
Bei
organisierten
Streiks
haben
Anträge
der
Arbeitgeber
auf
einstweilige
Verfügungen
gegen
einzelne
Arbeitnehmer
wenig
Aussicht
auf
Erfolg,
wohingegen
dies
bei
einem
wilden
Streik
durchaus
der
Fall
sein
kann.
Essential
decisions
are
taken
in
the
top-level
offices
of
the
group
holding
company
-
a
level
with
which
the
central
works
council
has
no
way
of
communicating.
EUbookshop v2
Sie
können
sich
vorstellen,
daß
unter
diesen
Umständen
jeder
Versuch
einer
Politik
-
nicht
nur
der
Sozialpolitik
-
wenig
Aussicht
auf
Erfolg
hat.
I
ask
you,
Mr
President,
to
continue
the
debate.
EUbookshop v2
Nachdem
die
Verordnung
(EG)
Nr.
1177/2002
am
31.
März
2004
ausgelaufen
war,
ohne
dass
die
Republik
Korea
den
Inhalt
der„Vereinbarten
Niederschrift“
in
die
Tat
umgesetzt
hatte,
und
die
Beratungen
bei
der
WTO
ebenfalls
wenig
Aussicht
auf
Erfolg
bis
zu
diesem
Termin
versprachen,
wurde
beschlossen,
die
befristeten
Schutzmaßnahmen
bis
zum
31.
März
2005
zu
verlängern.
This
time,
Competition
Commissioner
Mario
Monti
said
that
the
compromise
plan
would
reduce
the
amount
of
subsidies
from
the
originally
proposed
14
%
and
that
it
would
also
limit
their
duration
and
scope.
EUbookshop v2
Die
Informationen,
die
in
der
ursprünglichen
Anwendung
enthalten
ist,
sollte
den
Verkäufer
ermöglichen,
jedoch
zu
vermeiden,
Unternehmen
unter
Berücksichtigung
mit
den
Kunden
zu
tun,
die
wenig
Aussicht
auf
Erfolg
oder
deren
historische
Performance
haben
zeigt,
dass
sie
nicht
in
der
Lage,
ihre
Verpflichtungen
bei
Fälligkeit
zu
erfüllen.
The
information
included
in
the
initial
application
should
enable
the
seller,
however,
to
avoid
considering
doing
business
with
those
customers
who
have
little
prospect
of
success
or
whose
past
performance
indicates
that
they
are
unable
to
meet
their
obligations
when
due.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
1888
begründete
William
Cornelius
Van
Horne,
jener
große
Mann
der
amerikanischen
Eisenbahn,
der
mit
wenig
Aussicht
auf
Erfolg
die
Canadian
Pacific
Railroad
quer
durch
unser
weites
Land
gebaut
hatte,
in
Winnipeg
eine
Tradition,
die
bis
heute
lebendig
ist.
In
1888,
William
Cornelius
Van
Horne,
the
great
railway
man
who,
against
long
odds,
built
the
Canadian
Pacific
Railroad
across
our
vast
nation,
established
a
tradition
in
Winnipeg
that
survives
to
this
day.
ParaCrawl v7.1