Translation of "Weitreichende konsequenzen" in English
All
dies
hat
weitreichende
politische
Konsequenzen.
All
this
has
far-reaching
political
consequences.
Europarl v8
Eine
einfache
Idee,
aber
sie
könnte
so
weitreichende
Konsequenzen
haben.
A
simple
idea,
but
it
could
have
such
far-reaching
consequences.
TED2013 v1.1
Manche
unserer
Entscheidungen
haben
weitreichende
Konsequenzen
und
stellen
unser
Leben
auf
den
Kopf.
Some
of
our
decisions
can
have
very
significant
consequences
and
totally
change
the
courses
of
our
lives.
TED2020 v1
Die
Ansiedlung
der
Mfengu
hatte
weitreichende
Konsequenzen.
The
settlement
of
the
Fengu
in
the
annexed
territory
had
far-reaching
consequences.
Wikipedia v1.0
Die
Entscheidung
die
ser
Frage
kann
weitreichende
Konsequenzen
haben.
The
decision
reached
may
have
far-reaching
consequences..
EUbookshop v2
Auch
diese
Entwicklung
hatte
für
Angestellte
und
Verbraucher
gleichermaßen
weitreichende
Konsequenzen.
Again,
the
social
implications
of
such
an
evolution
would
be
farreaching
for
employees
and
consumers
alike.
EUbookshop v2
Dies
wird
in
kultureller,
aber
auch
in
kommerzieller
Hinsicht
weitreichende
Konsequenzen
haben.
If
TV
is
a
window
on
the
world,
the
view
will
be
much
wider
and
clearer
than
ever
before
—
and
the
implications,
from
cultural
to
commercial,
are
far-reaching.
EUbookshop v2
Dies
hat
weitreichende
Konsequenzen
für
die
Entwicklungstheorie
wie
die
Entwicklungspolitik.
This
has
far-reaching
consequences
for
the
development
theory
as
well
as
for
the
development
policy.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
weitreichende
rechtliche
Konsequenzen,
deren
praktische
Auswirkungen
und
Anwendungen
abzuwarten
bleiben.
This
has
far-reaching
legal
consequences
whose
practical
applications
and
effects
remain
to
be
seen.
CCAligned v1
Der
Mangel
hat
oft
weitreichende
Konsequenzen:
Unfälle,
höherer
Kraftstoffverbrauch
und
Frachtdiebstähle.
The
shortage
often
has
far-reaching
consequences:
accidents,
increased
fuel
consumption
and
cargo
theft.
ParaCrawl v7.1
Die
unscheinbare
Bedeutungsverschiebung
hat
weitreichende
Konsequenzen.
This
slight
shift
in
meaning
has
far-reaching
consequences.
ParaCrawl v7.1
Die
Entdeckung
könnte
weitreichende
Konsequenzen
haben.
The
discovery
might
have
far-reaching
consequences.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidungen
die
ihr
trefft,
haben
weitreichende
Konsequenzen.
The
decisions
that
you
make
have
far
reaching
consequences.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
Schwerpunkt
"Gefahr"
geht
es
ebenfalls
um
weitreichende
Konsequenzen.
Our
focus
theme
of
"Danger"
also
looks
at
far-reaching
consequences.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dokumentationspflicht
hat
weitreichende
Konsequenzen
auch
für
europäische
Unternehmen.
These
documentation
requirements
have
far-reaching
consequences
for
European
businesses,
too.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Methode
hat
weitreichende
Konsequenzen.
The
new
method
has
wide-ranging
consequences.
ParaCrawl v7.1
Eine
reelle
Reaktorhavarie
hat
hingegen
tragische
und
weitreichende
Konsequenzen
über
Jahrhunderte
hinweg.
However,
a
reactor
accident
has
tragic
and
far-reaching
consequences
lasting
centuries.
ParaCrawl v7.1
Die
Annahme
kann
weitreichende
Konsequenzen
haben.
Accepting
it
may
have
far-reaching
consequences.
ParaCrawl v7.1
Überstürzen
Sie
nichts
-
Ihre
Entscheidung
hat
weitreichende
Konsequenzen
für
viele
Jahre...
Don't
precipitate
anything
-
your
decision
will
have
far-reaching
consequences
for
many
years...
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Erkenntnisse
der
Forscher
aus
Saarbrücken
und
Braunschweig
haben
weitreichende
Konsequenzen.
The
new
insights
of
the
researchers
from
SaarbrÃ1?4cken
and
Braunschweig
have
far-reaching
consequences.
ParaCrawl v7.1
Schon
durch
vermeintlich
kleine
Fehler
im
Angebot
drohen
unter
Umständen
weitreichende
Konsequenzen.
Even
seemingly
small
errors
in
the
quotation
may
have
far-reaching
consequences.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Entscheidung
hat
weitreichende
Konsequenzen
und
ist
schwierig.
Such
decisions
will
be
far
reaching
and
difficult.
ParaCrawl v7.1