Translation of "Personelle konsequenzen" in English
Letztlich
wäre
die
Übernahme
dieser
Mittel
für
das
Parlament
sehr
umständlich
und
hätte
interne
personelle
und
andere
Konsequenzen.
At
the
end
of
the
day
it
would
be
quite
cumbersome
for
Parliament
to
take
it
all
on
board,
as
this
would
also
have
internal
implications
for
staffing
and
so
on.
Europarl v8
Im
Zuge
der
internen
Aufarbeitung
hat
die
voestalpine
AG
nicht
nur
umgehend
entsprechende
personelle
Konsequenzen
gezogen,
sondern
auch
tiefgreifende
organisatorische
Maßnahmen
implementiert.
Within
the
scope
of
the
internal
review,
voestalpine
AG
has
not
only
taken
the
necessary
personnel-related
steps
but
has
also
implemented
far-reaching
organizational
measures.
ParaCrawl v7.1
Das
Luftfahrtbundesamt,
mit
dem
Gespräche
stattgefunden
haben,
sieht
derzeit
keine
Veranlassung,
aufsichtsrechtlich
personelle
Konsequenzen
zu
fordern.
The
German
Federal
Office
of
Aviation,
with
which
talks
have
taken
place,
currently
sees
no
reason
to
demand
any
changes
in
personnel
under
Supervisory
Board
provisions.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
nur
hoffen,
dass
das
bekannt
werden
derartiger
Vorgänge
zu
sofortiger
Einstellung
solcher
Praktiken
führt
und
personelle
Konsequenzen
gegenüber
den
Verantwortlichen
gezogen
wird.
One
can
only
hope
that
admits
become
of
such
procedures
immediate
attitude
of
such
practices
leads
and
personnel
consequences
opposite
the
responsible
persons
one
pulls.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Nachfrageerholung
ausbleibe,
müssten
weitere
Flugzeuge
am
Boden
bleiben,
personelle
Konsequenzen
seien
dann
nicht
mehr
auszuschließen,
so
der
Verband.
Should
a
recovery
of
demand
fail
to
take
place,
more
aircraft
will
have
to
stay
on
the
ground,
making
personnel
cuts
a
probability,
says
the
association.
ParaCrawl v7.1
Konkrete
organisatorische
Entscheidungen
fallen
unter
die
Zuständigkeit
des
Generalsekretärs
als
dem
höchsten
Verwaltungsbeamten
der
Organisation,
der
um
möglichst
baldige
Berichterstattung
über
zu
treffende
Vorkehrungen
in
bezug
auf
personelle
Konsequenzen
ersucht
wird,
wobei
die
Gleichstellung
von
Mann
und
Frau
gemäß
Artikel
8
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
und
die
Notwendigkeit
der
optimalen
Nutzung
bereits
vorhandener
Ressourcen
im
Rahmen
der
derzeitigen
und
fortlaufenden
Umstrukturierung
des
Sekretariats
der
Vereinten
Nationen
zu
berücksichtigen
sind.
Concrete
organizational
decisions
fall
within
the
competence
of
the
Secretary-General
as
the
chief
administrative
officer
of
the
Organization,
who
is
requested
to
report
on
the
provisions
to
be
made,
covering
staffing
implications,
as
soon
as
practicable,
taking
into
account
gender
balance
as
defined
in
Article
8
of
the
Charter
of
the
United
Nations
and
the
need
for
the
best
use
of
existing
resources
in
the
context
of
the
current
and
ongoing
restructuring
of
the
United
Nations
Secretariat.
ParaCrawl v7.1
Die
angestiegene
Nachfrage
hat
auch
personelle
und
technische
Konsequenzen:
So
ist
es
der
Deutschen
Windtechnik
Service
gelungen,
den
Mitarbeiterkreis
2011
mit
hoch
qualifiziertem
Personal
angemessen
zu
erweitern.
The
increase
in
demand
also
has
ramifications
in
terms
of
personnel
and
technology:
Thus
in
2011
Deutsche
Windtechnik
Service
succeeded
in
expanding
its
workforce
with
highly
qualified
personnel.
ParaCrawl v7.1
Fehlschläge
führen
häufig
zu
personellen
Konsequenzen
für
die
Verantwortlichen.
Failures
often
have
consequences
for
the
jobs
of
those
responsible.
EUbookshop v2
Der
Aufsichtsrat
wird
zeitnah
über
die
sich
daraus
ergebende
personelle
Konsequenz
entscheiden.
The
Supervisory
Board
will
make
a
timely
decision
about
the
resulting
personnel
consequences.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Ernennung
Prodis
sind
die
personellen
Konsequenzen
unter
der
deutschen
Ratpräsidentschaft
schnell
getroffen
worden.
The
staffing
implications
were
quickly
dealt
with
under
the
German
Presidency
with
the
appointment
of
Prodi,
which
was
an
important
start.
Europarl v8
Wir
erwarten,
dass
die
Ratifizierung
in
allen
Mitgliedstaaten
rasch
stattfindet
und
dass
bei
den
personellen
Konsequenzen
aus
diesem
Vertrag
die
Wahl
zum
Europäischen
Parlament
2009
Berücksichtigung
findet.
We
expect
ratification
to
be
effected
quickly
in
all
Member
States
and
the
result
of
the
2009
elections
to
the
European
Parliament
to
be
taken
into
account
in
the
appointment
of
office-holders
pursuant
to
the
new
Treaty.
Europarl v8
Wie
vom
Untersuchungsausschuß
jedoch
festgestellt
wurde,
müssen
die
notwendigen
strukturellen,
politischen
und
personellen
Entscheidungen
und
Konsequenzen
aus
den
konstatierten
Versäumnissen
und
Verfehlungen
gezogen
werden.
Why
did
I
have
to
wait
for
press
reports
to
inform
me
of
the
results
of
the
Commission's
meeting
of
8
May?
EUbookshop v2
Von
einer
solchen
Untersuchung
sollte
man
erwarten
können,
eine
Liste
zu
bekommen,
wer
wann
wie
welche
Gesetzte
verletzt
hat
und
welche
personellen
und
institutionellen
Konsequenzen
daraus
zu
ziehen
sind.
It
should
be
expected
from
such
an
investigation
to
provide
a
list
detailing
who
has,
when
and
how
violated
laws
and
who
should
bear
personal
and
institutional
consequences
from
that.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
existieren
weitere
Konfliktfelder,
etwa
die
angestrebte
Dezentralisierung
des
Hauses
mit
massiven
personellen
Konsequenzen
für
eine
bedeutende
und
starke
Person
aus
dem
Kreis
der
Bereichsleiter.
Schliesslich
wurden
im
Zuge
einer
Fusion
mit
einem
Unternehmen
ein
Vorstand
und
fünf
Bereichsleiter
übernommen.
At
the
same
time
more
areas
of
conflict
exist
like
e.g.
the
envisaged
decentralisation
of
the
house,
bringing
along
massive
personal
consequences
for
a
strong
and
important
persona-lity
among
the
department
heads.
Finally,
in
the
course
of
a
fusion
with
another
company,
a
member
of
the
board
and
five
department
heads
recently
joined
the
firm
and
have
to
be
integrated.
ParaCrawl v7.1