Translation of "Konsequenzen auf" in English

Die Konsequenzen müssen auf der lokalen, europäischen und globalen Ebene gezogen werden.
The conclusions must be drawn at the local, the European and the global level.
Europarl v8

Das hat auch Konsequenzen auf den Flughäfen und auf die Beschäftigung.
This will also have an impact on airports and on employment.
Europarl v8

Dies hatte zwangsläufig vernichtende Konsequenzen auf sein tatsächliches Verhalten.
Inevitably, this had deleterious consequences on its practical behavior.
News-Commentary v14

Unser Ziel ist die Wahrheit, ohne Rücksicht auf Konsequenzen.
We need to get at the truth, regardless of the consequences.
OpenSubtitles v2018

Sie die Konsequenzen bedenken, auf Gefühle Rücksicht nehmen.
Keep in mind the consequences, on feelings show consideration.
OpenSubtitles v2018

In London werden Konsequenzen auf sie warten.
She'll face consequences in London.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Euch nicht erinnern, welche Konsequenzen sonst auf Euch warten.
I need hardly remind you of the consequences of not doing so.
OpenSubtitles v2018

Die konjunkturelle Abkühlung wirft die Frage nach den finanzpolitischen Konsequenzen auf.
The economic slowdown raises the question of possible consequences for fiscal policy.
ParaCrawl v7.1

Somit könnte die Senkung der Einkommenssteuer beträchtliche Konsequenzen auf lokaler Ebene haben.
Therefore, this cut in income tax could have a major impact at the local level.
ParaCrawl v7.1

Die Konsequenzen auf die privaten Institutssicherungssysteme werden ebenfalls analysiert.
The consequences for private institutional guarantee systems are also analysed.
ParaCrawl v7.1

Zwänge entwickeln sich auf europäischer Ebene mit Konsequenzen auf der lokalen Ebene.
Constraints develop on the European level with consequences at the local level.
ParaCrawl v7.1

Als bedeutendste negative Konsequenzen auf die Veränderung der Biodiversität beobachten wir:
As the most important negative consequences of the change of biodiversity we observe:
ParaCrawl v7.1

Manch ein Hauseigentümer fürchtet die rechtlichen Konsequenzen eines Unfalls auf seinem Grundstück.
Many a homeowner fears the legal consequences of an accident on his/her property.
ParaCrawl v7.1

Die Eintragung der häuslichen Gemeinschaft, hat nicht Konsequenzen auf den rechtlichen Familiennamen.
The recording of the domestic union, doesn't have consequences on the legal last name.
ParaCrawl v7.1

Aber das hat natürlich auch andere negative Konsequenzen auf jedermanns Psyche.
But that of course have other negative consequences in one’s psyche.
ParaCrawl v7.1

Eine Druckabweichung im Raum kann hohe Konsequenzen auf die Luftqualität haben.
A pressure deviation in the room may have serious consequences in terms of the air quality.
ParaCrawl v7.1

Beide Vorschläge hat das IWH bezüglich ihrer Konsequenzen auf Wachstum und Beschäftigung untersucht.
Both suggestions have been studied by the IWH with respect to their consequences for economic growth and employment.
ParaCrawl v7.1

Was wären Konsequenzen, wenn wir auf diese Veränderungen nicht reagieren?
What would the consequences be if we did not respond to these changes?
CCAligned v1

Und diese Entscheidung hatte Konsequenzen in Bezug auf meine Ehe.
And that choice had consequences relating to my marriage.
ParaCrawl v7.1

Ich war dann lieber ehrlich und habe die Konsequenzen auf mich genommen.
I preferred to remain honest, and faced the consequences.
ParaCrawl v7.1

Welche Konsequenzen hat das auf die Immobilienentwicklung?
What consequences will this have for real estate development?
ParaCrawl v7.1

Sie wollen die finanziellen Konsequenzen verstehen, massgeschneidert auf Ihre Entscheidungsperspektive.
You want to fully understand the financial consequences of your investment, adapted to your decision perspective.
ParaCrawl v7.1

Diese Zersplitterung der weltweiten Goldproduktion hat wichtige Konsequenzen im Hinblick auf die Produktionskosten.
This fragmentation of world gold production has important consequences in terms of production costs.
ParaCrawl v7.1

Sage deinem Kind welche Konsequenzen auf schlechtes Verhalten folgen.
Tell your child what the consequences are for continued bad behavior.
ParaCrawl v7.1

Genauso wichtig sind aber auch die Konsequenzen der Digitalisierung auf die Immobilienentwicklung.
Equally important are the consequences of digitization for real estate development.
ParaCrawl v7.1