Translation of "Strafrechtliche konsequenzen" in English
Gibt
es
hier
die
Möglichkeit,
strafrechtliche
Konsequenzen
anzudenken?
Is
there
scope
to
envisage
criminal
prosecution
in
such
cases?
Europarl v8
Sie
haben
auf
Ihr
Recht
auf
strafrechtliche
Konsequenzen
in
dieser
Sache
verzichtet.
You've
waived
your
rights
to
criminal
charges
in
this
matter.
OpenSubtitles v2018
Nur
in
den
gröbsten
Fällen
wird
es
jedoch
strafrechtliche
Konsequenzen
geben.
It
is,
for
all
that,
only
the
most
serious
cases
which
will
have
penal
consequences.
Europarl v8
Nur
die
schwersten
Fälle
werden
strafrechtliche
Konsequenzen
haben.
It
is,
for
all
that,
only
the
most
serious
cases
which
will
have
penal
consequences.
Europarl v8
Eine
Verletzung
dieser
Urheberrechte
kann
entsprechende
zivil-
und
strafrechtliche
Konsequenzen
haben.
Any
infringement
of
these
copyrights
may
have
the
corresponding
consequences
under
civil
and
criminal
law.
CCAligned v1
Bewusste
Falschmeldungen
ziehen
jedenfalls
arbeitsrechtliche
und
strafrechtliche
Konsequenzen
nach
sich.
Any
case
of
deliberately
making
a
false
report
shall
incur
consequences
under
labour
and
penal
law.
CCAligned v1
Jegliche
rechtswidrige
Nutzung
dieser
Website
kann
zivil-
bzw.
strafrechtliche
Konsequenzen
nach
sich
ziehen.
Any
unlawful
use
of
all
or
part
of
this
site
may
give
rise
to
civil
and/or
criminal
prosecution.
CCAligned v1
Die
Coordination
gegen
BAYER-Gefahren
fordert
strafrechtliche
Konsequenzen
für
die
verantwortlichen
BAYER-Manager.
The
Coalition
Against
BAYER
Dangers
calls
for
criminal
prosecution
of
the
BAYER
managers
responsible.
ParaCrawl v7.1
Zuwiderhandlungen
können
strafrechtliche
Konsequenzen
nach
sich
ziehen!
Criminal
offenses
may
be
consequences!
ParaCrawl v7.1
Der
Verstoß
gegen
Ausfuhrbeschränkungen
kann
strafrechtliche
Konsequenzen
nach
sich
ziehen.
Breaching
such
export
restrictions
may
have
consequences
under
criminal
law.
ParaCrawl v7.1
Die
unberechtigte
Benutzung
hat
strafrechtliche
und
bürgerrechtliche
Konsequenzen.
The
unauthorized
usage
has
criminal
and
civil
legal
consequences.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
illegalen
Geschäft
konnte
Gesicht
Bußgelder
oder
sogar
strafrechtliche
Konsequenzen
haben.
After
illegal
business
could
face
administrative
fines
or
even
criminal
liability.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesbehörden
der
USA
scheinen
strafrechtliche
Konsequenzen
in
Betracht
zu
ziehen.
US
Federal
authorities
appear
to
be
considering
criminal
charges.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
strafrechtliche
Konsequenzen
nach
sich
ziehen,
du
solltest
nicht
mit
ihm
reden.
There
are
criminal
charges
pending,
you
shouldn't
talk
to
him.
OpenSubtitles v2018
Missbrauch,
Beschädigung
oder
Verlust
dieser
Daten
kann
wirtschaftliche
oder
strafrechtliche
Konsequenzen
nach
sich
ziehen.
Abuse,
damage
or
loss
of
such
data
may
result
in
economic
consequences
or
even
in
criminal
sanctions.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
klarstellen,
daß
die
bei
mir
eingegangenen
und
von
mir
geprüften
Unterlagen
keine
Hinweise
auf
strafrechtliche
Konsequenzen
für
die
Führungskräfte
der
Generaldirektion
"Nord-Süd"
der
Kommission
enthalten.
In
this
connection,
I
want
to
make
it
quite
clear
that
on
the
basis
of
the
documentation
received
and
studied,
it
does
not
appear
that
there
are
grounds
for
bringing
criminal
charges
against
those
in
authority
at
the
Commission's
'North-South'
Directorate-
General.
Europarl v8
Ich
werde
gerne
auch
aufgrund
der
heutigen
Diskussion
im
Parlament
unserem
Vertreter
im
Begleitausschuß
die
Weisung
mitgeben,
hier
sehr
sorgfältig
nicht
nur
sich
zu
informieren,
welche
Probleme
ganz
konkret
aufgetreten
sind,
sondern
dafür
zu
sorgen,
daß
die
dann
auch
zu
entsprechenden
finanziellen
Konsequenzen
bei
den
Unternehmen
führen
und,
sofern
erforderlich
oder
von
der
Sache
her
vorgegeben,
natürlich
auch
notfalls
strafrechtliche
Konsequenzen.
Due
to
our
discussion
in
Parliament
today,
I
will
also
gladly
instruct
our
representative
in
the
monitoring
committee
not
only
to
be
very
careful
when
finding
out
which
problems
have
actually
occurred,
but
also
to
make
sure
that
they
result
in
appropriate
financial
consequences
for
companies,
and
naturally
consequences
under
criminal
law,
where
this
proves
necessary
or
is
indicated.
Europarl v8
Das
gleiche
kann
man
hinsichtlich
Venezuela,
Argentinien
und
Brasilien
sagen,
wo
es
kaum
zu
glauben
ist,
dass
demokratische
Kandidaten
der
Arbeiterpartei
und
Gewerkschaftler
im
Vorfeld
der
Wahlen
eliminiert
werden,
und
dies
alles
wie
immer
ohne
strafrechtliche
Konsequenzen.
The
same
can
be
said
with
regard
to
Venezuela,
Argentina
and
Brazil,
where,
incredibly,
democratic
candidates
from
the
Workers'
Party
and
trade
unionists
are
being
eliminated
before
the
elections,
and
all
with
the
usual
impunity.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
bitte
zu
prüfen,
ob
die
beleidigenden
Äußerungen,
die
der
Kollege
Farage
hier
von
sich
gegeben
hat,
strafrechtliche
Konsequenzen
haben
können.
Mr
President,
I
ask
that
it
be
investigated
whether
the
insulting
utterances
that
Mr
Farage
has
come
out
with
in
this
debate,
could
result
in
prosecution
under
criminal
law.
Europarl v8
Strafrechtliche
Konsequenzen
für
Verstöße
können
gegebenenfalls
für
die
Aufnahme
in
die
entsprechenden
Bestimmungen
in
Erwägung
gezogen
werden,
sofern
sie
dem
rechtlichen
und
kulturellen
Rahmen
des
Landes
entsprechen.
Criminal
penalties
for
violations
may
be
considered
for
inclusion,
if
appropriate
within
a
country’s
legal
and
cultural
context.
TildeMODEL v2018
Im
November
2006
erhielten
alle
Sicherheitskräfte
schriftliche
Anweisungen,
die
Folter
untersagen
und
darauf
hinweisen,
dass
die
Anwendung
von
Gewalt
unter
allen
Umständen
unzulässig
ist
und
strafrechtliche
Konsequenzen
nach
sich
zieht.
In
November
2006
all
security
units
received
written
instructions
that
banned
torture
and
stressed
the
inadmissibility
of
resorting
to
force
under
any
circumstances
subject
to
criminal
liability.
EUbookshop v2
Teilt
die
EPZ
die
Befürchtung
von
Amnesty
International,
daß
das
indonesische
Militär,
das
wahrscheinlich
bei
Militäraktionen
ohne
strafrechtliche
Konsequenzen
vorgehen
kann,
ständig
die
Menschenrechte
verletzt?
Does
EPC
share
Amnesty's
fear
that
the
Indonesian
military
are
continuing
to
violate
human
rights
and
that
they
can
act
with
impunity?
EUbookshop v2
Es
entstünden
heilende
Zwei
fel
an
der
harten
Kritik
Israels.
Es
werde
je
doch
internationale
und
strafrechtliche
Konsequenzen
geben.
Furthermore,
the
US
decision
not
to
ratify
the
Treaty
relating
to
the
International
Criminal
Court
was
also
condemned.
EUbookshop v2
Die
Verletzung
dieser
Rechte
kann
erhebliche
strafrechtliche
Konsequenzen
haben
und
begründet
für
BAUER
gegenüber
dem
Kunden
Schadensersatz-
und
Unterlassungsansprüche.
The
infringement
of
these
rights
is
liable
to
criminal
prosecution
and
will
result
in
claims
of
BAUER
for
damages
and
injunctive
relief.
ParaCrawl v7.1
Die
Verletzung
dieser
Rechte
kann
erhebliche
strafrechtliche
Konsequenzen
haben
und
begründet
für
BAUER
gegenüber
dem
Kunden
Schadensersatz-
und
Unterlassungs-ansprüche.
A
violation
of
these
rights
can
result
in
serious
criminal
consequences
and
shall
entitle
BAUER
to
assert
damage
claims
and
injunctive
relief
against
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
das
Unternehmen
andere
als
die
oben
erläuterten
oder
die
Nutzungsbedingungen
Urheberrecht,
zivil-
und
strafrechtliche
Konsequenzen
verletzen.
Please
note
that
the
Company
other
than
those
detailed
above
or
violate
the
terms
of
use
copyright,
civil
and
criminal
consequences.
ParaCrawl v7.1