Translation of "Weitestgehend gleich" in English

Die Preise sind zum Vorjahr weitestgehend die gleich geblieben.
This year’s prices are more or less the same as last year.
CCAligned v1

Die gezeigten Funktionen und Abläufe sind aber weitestgehend gleich.
However, the features and operations displayed are largely the same.
ParaCrawl v7.1

Die Ausbildung sollte die Lehrer und Ausbilder (deren Probleme anders liegen, sich aber weitestgehend gleich auswirken) in die Lage versetzen, ihre Schüler zu motivieren, nicht nur die beruflichen Fähigkeiten zu erwerben, die sie benötigen, sondern auch Verantwortung zu übernehmen für diesen einzigartigen und ureigenen Weg, der sie allein zu den Kompetenzen führen kann, die in der heutigen Gesellschaft und in der heutigen Arbeitswelt erforderlich sind.
Training should enable teachers and trainers (whose problems are different, but have an impact in much the same way) to motivate their pupils not only to learn the vocational skills they need, but also to assume the responsibility for that unique and individual pathway which alone can bring them the competences required in society and in work today.
TildeMODEL v2018

Zur Veranschaulichung der eingangs genannten "eindeutigen Abbildung" der geometrischen Anordnung der Statorpole 154 auf die Mündungen der Winkelbohrungen 120 im Trommelverteiler 102 mittels der als Anker wirkenden Blockscheibe 151, dem Untersetzungsgetriebe - bestehend aus der Profilscheibe 106, der Kugelsaite 108 und der Profilscheibe 107 - und dem Verteilerarm 130 sind der Schrittmotor 105 und der Trommelverteiler 102 weitestgehend gleich ausgestaltet.
In order to illustrate the aforementioned "clear reproduction" of the geometric arrangement of the stator poles 154 on the mouths of the angular boreholes 120 in the drum distributor 102 by means of the block disk 151 acting as rotor, the reduction gear consisting of the sectional disk 106, the sphere string 108 and the sectional disk 107 and the distributor arm 130, the stepping motor 105 and the drum distributor 102 are designed largely in the same way.
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist es daher, eine Felgenbremse der eingangs genannten Art derart zu verbessern, dass die selbstverstärkende Wirkung praktisch unabhängig von der Bemessung einer Feder ist und bei allen Witterungen weitestgehend gleich bleibt.
It is a more particular object of the present invention to provide an improved rim brake of the type mentioned in the introduction, in such a way that the self-assisting effect is virtually independent of the dimensioning of the spring and is substantially consistent under all weather conditions.
EuroPat v2

Auf diese Art und Weise ist sichergestellt, daß die Oxidationskinetik in der Schweißnaht und im Grundwerkstoff sowie das entstehende Gefüge weitestgehend gleich sind.
In this way it is ensured that the oxidation kinetics in the weld and parent metal are largely identical, as is the resulting microstructure.
EuroPat v2

Ein kostengünstiger und einfacher Aufbau der Befeuchtungsvorrichtung wird dadurch erzielt, dass die beiden Arme weitestgehend gleich ausgebildet sind.
A cost-efficient and simple structure of the moistening device is achieved in that both arms are designed to be the same to the greatest degree.
EuroPat v2

Da dies im instationären Betrieb erfolgt, müssen diese gemessenen Zeiten weitestgehend gleich sein, wobei beispielsweise die aus einer Differenzbildung der beiden Zeiten resultierende Differenz bei dem weiteren Verfahren zum Bestimmen von Verbrennungsaussetzern berücksichtigt werden kann.
Since this takes place in the nonstationary mode, these measured times must be essentially identical, and, for example, the difference resulting from the differentiation of the two times can be taken into account in the further method for the determination of combustion misfires.
EuroPat v2

Zur Veranschaulichung der eingangs genannten »eindeutigen Abbildung« der geometrischen Anordnung der Statorpole 154 auf die Mündungen der Winkelbohrungen 120 im Trommelverteiler 102 mittels der als Anker wirkenden Blockscheibe 151, dem Untersetzungsgetriebe - bestehend aus der Profilscheibe 106, der Kugelsaite 108 und der Profilscheibe 107 - und dem Verteilerarm 130 sind der Schrittmotor 105 und der Trommelverteiler 102 weitestgehend gleich ausgestaltet.
In order to illustrate the aforementioned "clear reproduction" of the geometric arrangement of the stator poles 154 on the mouths of the angular boreholes 120 in the drum distributor 102 by means of the block disk 151 acting as rotor, the reduction gear consisting of the sectional disk 106, the sphere string 108 and the sectional disk 107 and the distributor arm 130, the stepping motor 105 and the drum distributor 102 are designed largely in the same way.
EuroPat v2

Um dies zu vermeiden, werden zweckmäßig die Steigungen der Kulisse in den Anfangsbereichen steiler als im Zwischenbereich und verschieden gewählt, so dass das bei der Federrückstellung erzeugte Drehmoment und das bei Beaufschlagung mit Druckluft erzeugte Drehmoment zumindest weitestgehend gleich groß ausfallen.
To avoid this, the slopes of the connecting links in the starting regions are appropriately selected to be steeper than in the intermediate region and to be different, so that the torque generated during spring readjustment and the torque generated during the action of compressed air at least largely have the same value.
EuroPat v2

Zur Vereinfachung der Bedienung sollten die Bildschirmseiten jedoch weitestgehend gleich oder sehr ähnlich in ihrem Layout sein.
To simplify the operating, the screen pages should, however, be as far as possible identical or very similar in their layout.
EuroPat v2

Vorzugsweise sind die Werkstoffeigenschaften, insbesondere die spezifischen Wärmekapazitäten und/oder die Wärmeleitfähigkeiten, des Behälters und des porösen Körpers weitestgehend gleich.
Preferably the material properties, in particular the specific heat capacities and/or the thermal conductivities of the tank and the porous body, are for the most part identical.
EuroPat v2

Erfolgt diese Bewegungskopplung, wie es bevorzugt vorgesehen ist, an der Dichtfläche mittig, hat dies den Vorteil, dass hierdurch der von dem Linearantrieb erzeugte Anpressdruck, mit dem die Dichtflächen gegen den jeweiligen Ventilsitz gedrückt werden, über den gesamten Kontaktbereich von Dichtfläche und Ventilsitz weitestgehend gleich ist.
If this movement coupling is effected centrally on the sealing surface, as is preferably envisaged, then this has the advantage that by way of this, the pressing pressure which is produced by the linear drive and with which the sealing surfaces are pressed against the respective valve seat is largely equal over the whole contact region of the sealing surface and valve seat.
EuroPat v2

Der zur minimalen Zellpaarspannung proportionale Strom fließt dann vom Kollektor des npn-Transistors zu dessen Emitter, während die Rückkopplung der Emitterspannung auf den invertierenden Eingang des Differenzverstärkers sicherstellt, dass das Potential am Emitter des npn-Transistors weitestgehend gleich demjenigen am nichtinvertierenden Eingang des Differenzverstärkers ist.
The current proportional to the minimum cell pair voltage then flows from the collector of the npn transistor to the emitter thereof, whereas the feedback of the emitter voltage to the inverting input of the differential amplifier ensures that the potential at the emitter of the npn transistor is equal to the greatest possible extent to that at the non-inverting input of the differential amplifier.
EuroPat v2

Hierdurch wird die Drehmomentübertragung des Werkzeuggerätes über seine Lebenszeit hinweg bei einem bestimmten eingestellten Grenzwert des Drehmomentes immer auch bei einem weitestgehend gleich bleibenden tatsächlichen Drehmoment unterbrochen.
Thereby, the torque transmission, at a predetermined threshold of the torque, is always interrupted at substantially the same actual torque during the service life of the power tool.
EuroPat v2

Während des Druckprozesses wird die Bahnspannung weitestgehend gleich gehalten, was eine gute Druckqualität ohne wesentliche Korrekturen ermöglicht.
During the printing process, the web tension is kept the same as much as possible, which makes good print quality without substantial corrections possible.
EuroPat v2

Die von den Verbindungselementen 17 bewirkte Versteifung führt dazu, daß die Trageigenschaften (Belastung in vertikaler Richtung) und die Federeigenschaften (Torsion der Federelemente 5 für die Spannwellenschwingbewegung des Schwingrahmens 6) einer Lagerbaugruppe 11 auf beiden Seiten bezüglich der Längsachse der Siebvorrichtung 1 weitestgehend gleich sind, so daß sich ein symmetrisches Schwingverhalten des Schwingrahmens 6 und der Siebvorrichtung 1 bezüglich ihrer Längsachse ergibt und eine Drehschwingung des Schwingrahmens 6 um seine Längsachse vermieden wird.
The stiffening caused by the connection elements 17 ensures that the support characteristics (load in vertical direction) and the spring characteristics (torsion of the spring elements 5 for the movement of vibration of the vibration frame 6) of a bearing subassembly 11 are largely the same on both sides with regard to the longitudinal axis of the sieving device 1 . This results in symmetrical vibration behavior of the vibration frame 6 and the sieving device 1 in relation to their longitudinal axes, while preventing any rotary vibration of the vibration frame 6 around its longitudinal axis.
EuroPat v2

Die Technologien und Methoden können in Abhängigkeit von der gesuchten Information und dem angewendeten Zelltyp unterschiedlich sein, aber der grundlegende Arbeitsablauf bleibt weitestgehend gleich.
Technology and methods can differ depending on the type of information needed and the cell type used, but the basic workflow remains similar.
CCAligned v1

Die Transparenz ist weitestgehend gleich, auch bei dickwandigen Teilen, und die Behälter wiegen auf Grund der niedrigeren Dichte von PP weniger, wodurch auch die Nachhaltigkeit des Prozesses verbessert wird.
Clarity is very similar, even at high wall thicknesses, and the jars weigh less because of PP’s lower density, adding to the sustainability of the process.
ParaCrawl v7.1

Bei einer so geringen Jahresstrecke muss das galaktische Umfeld während dieses ersten Jahres weitestgehend gleich bleiben - und tatsächlich bleibt die Voyager das ganze Jahr im Einflußbereich der Kazon-Ogla, Vidiianer und Talaxianer, mit denen sie schon in den ersten Wochen im Deltaquadranten Kontakt hatte.
With such a short annual distance, the galactic surroundings has to remain the same to a large extent during this first year - and indeed, Voyager stays the entire year in the sphere of influence of the Kazon-Ogla, Vidiians and Talaxians, who they contacted already in the first weeks in the Delta Quadrant.
ParaCrawl v7.1

Der Anstieg ist prozentual besonders stark bei Männern, während die Zahlen bei den Frauen weitestgehend gleich geblieben sind.
This increase is particularly strong among men, whereas the figures for women have remained generally the same.
ParaCrawl v7.1

In Figur 3 ist weitestgehend das gleiche Modul wie in Figur 2 gezeigt.
FIG. 3 shows virtually the same module as FIG. 2.
EuroPat v2

Innerhalb des Systems befinden sich ein weitestgehend gleicher Druck und unterschiedliche Temperaturzonen.
Substantially the same pressure and different temperature zones are located within the system.
EuroPat v2

Hiermit sind Markierungslinien aus einzelnen, untereinander weitestgehend gleichen Materialtropfen erzeugbar.
Marking lines of individual material drops, which are largely identical, can be created with this.
EuroPat v2

Die qualifizierte elektronische Signatur hat weitestgehend die gleiche Rechtswirkung wie die handschriftliche Unterschrift.
The qualified electronic signature has essentially the same legal effect as the handwritten signature.
EuroPat v2

Dadurch ergibt sich für beide Blechschalen im Bereich der Flansche ein weitestgehend gleicher Spannungsverlauf.
As a result, a substantially same stress pattern can be realized for both shells in the area of the flanges.
EuroPat v2

Gleiche Funktionselemente sind in den nachfolgend beschriebenen Figuren weitestgehend mit den gleichen Bezugszeichen gekennzeichnet.
The same functional elements are largely denoted with the same reference numbers in the figures described below.
EuroPat v2

Diese Verfahrensvarianten gelten weitestgehend in gleicher Weise auch für andere metallische Materialien, ggf. ohne Verzinken.
These method variants apply very substantially in the same way for other metallic materials as well, where appropriate without galvanizing.
EuroPat v2

Die Software ist weitestgehend die gleiche, nennenswerte Unterschiede bildet also nur die Hardware.
The software is mostly the same, so notable differences are only in the hardware.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen dennoch mit unseren internationalen Partnern politisch zusammenarbeiten, insbesondere über die WTO, um sicherzustellen, dass weitestgehend gleiche Wettbewerbsbedingungen herrschen.
But we still have to work politically with our international partners, in particular through the WTO, in order to ensure that a level playing field is maintained as far as possible.
Europarl v8

Dadurch findet eine noch bessere Homogenisierung statt, da die Druckfarbe dann auf ein weitestgehend mit dem gleichen Stoff überzogenes Faser- und Füllstoffmaterial aufgedruckt wird.
Consequently, there is an even better homogenization, because the printing ink is then printed on fiber and filler material which is coated with the same material to the greatest extent possible.
EuroPat v2

Praktisch werden dann beide Seitenstege von einem mitdrehenden Teil beaufschlagt und dabei aber dennoch auf Abstand gehalten, so daß auch eine gleichmäßige Einleitung von Biege- und eventuell geringen Reibkräften in etwa symmetrischer Weise und zumindest weitestgehend gleicher Größe gleichzeitig an beiden Seitenstegen auftreten.
Practically speaking, the two side bands are then impinged upon by a co-rotating part and at the same time, however, nonetheless kept at a distance, so that also a uniform introduction of bending and possibly small friction forces occurs simultaneously on both side bands in an approximately symmetrical manner and of equal magnitude, at least as far as possible.
EuroPat v2

Auf diese Weise läßt sich erreichen, daß der Luftdruck in der Luftkammer und der hydraulische Druck weitestgehend gleiche Werte haben, wenn sich die Schlauchmembran und insbesondere die weitere Membran in einer Mittel- oder Normallage befinden.
In this manner, it is possible that the air pressure in the air chamber and the hydraulic pressure are maximally equal when the tubular membrane and especially the second membrane are in a medial or normal position.
EuroPat v2

Dadurch können Leitungen zum Sender und Empfänger weitestgehend durch die gleichen Schutzhüllen verlegt werden und Aufspaltungen bzw. eine den Platzbedarf erhöhende Vergrößerung des Einbauraumes für Sender- und Empfangs können vermieden bzw. minimiert werden.
In this way, lines can be laid to the transmitter and receiver to the greatest extent through the same protective sheaths and line splittings and/or an enlargement of the installation room for the transmitter and receiver that increases the spatial requirement can be prevented and/or minimized.
EuroPat v2

Diese nicht im Sterilraum befindliche Bahnkantensteuerung sorgt vorteilhaft dafür, daß die von der Rolle kommende Packstoffbahn auch schon korrekt bereits mittig geführt auf die Laser zuläuft, womit gewährleistet ist, daß die Laserlängsschnitte zu weitestgehend gleichen Breiten der Einzelbahnen führen.
Such a web edge control not contained in the sterile chamber insures, in an advantageous way, that the web of packing material discharged from the reel advances toward the laser in a manner already correctly guided in the central direction, thereby safeguarding that the longitudinal laser cuts result in substantially identical widths of the individual webs.
EuroPat v2

Im Jahr 2007 setzte sich die Kommission im Seeverkehr für eine enge Konvergenz der Beihilferegelungen ein, um innerhalb Europas auch im Bereich Schlepp- und Baggerarbeiten weitestgehend die gleichen Wettbewerbsbedingungen zu schaffen (105).
In 2007, the Commission promoted tight convergence of aid schemes in maritime transport to achieve as far as possible a level playing field within Europe, including towage and dredging activities (105).
EUbookshop v2

In Tabelle 5 treten weitestgehend die gleichen Tendenzen zutage wie in Tabelle 3.Das heißt, die Zusammenhänge zwischenden Einkommen und den Erklärungsvariablen gleichen in auffälliger Weise denen zwischen dem Beschäftigungsstatus und ebendiesen Erklärungsvariablen.
In general terms, the results obtained arevery similar to those of the logistic regression analyses.
EUbookshop v2