Translation of "Weitestgehend gleich" in English
Die
Preise
sind
zum
Vorjahr
weitestgehend
die
gleich
geblieben.
This
year’s
prices
are
more
or
less
the
same
as
last
year.
CCAligned v1
Die
gezeigten
Funktionen
und
Abläufe
sind
aber
weitestgehend
gleich.
However,
the
features
and
operations
displayed
are
largely
the
same.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausbildung
sollte
die
Lehrer
und
Ausbilder
(deren
Probleme
anders
liegen,
sich
aber
weitestgehend
gleich
auswirken)
in
die
Lage
versetzen,
ihre
Schüler
zu
motivieren,
nicht
nur
die
beruflichen
Fähigkeiten
zu
erwerben,
die
sie
benötigen,
sondern
auch
Verantwortung
zu
übernehmen
für
diesen
einzigartigen
und
ureigenen
Weg,
der
sie
allein
zu
den
Kompetenzen
führen
kann,
die
in
der
heutigen
Gesellschaft
und
in
der
heutigen
Arbeitswelt
erforderlich
sind.
Training
should
enable
teachers
and
trainers
(whose
problems
are
different,
but
have
an
impact
in
much
the
same
way)
to
motivate
their
pupils
not
only
to
learn
the
vocational
skills
they
need,
but
also
to
assume
the
responsibility
for
that
unique
and
individual
pathway
which
alone
can
bring
them
the
competences
required
in
society
and
in
work
today.
TildeMODEL v2018
Zur
Veranschaulichung
der
eingangs
genannten
"eindeutigen
Abbildung"
der
geometrischen
Anordnung
der
Statorpole
154
auf
die
Mündungen
der
Winkelbohrungen
120
im
Trommelverteiler
102
mittels
der
als
Anker
wirkenden
Blockscheibe
151,
dem
Untersetzungsgetriebe
-
bestehend
aus
der
Profilscheibe
106,
der
Kugelsaite
108
und
der
Profilscheibe
107
-
und
dem
Verteilerarm
130
sind
der
Schrittmotor
105
und
der
Trommelverteiler
102
weitestgehend
gleich
ausgestaltet.
In
order
to
illustrate
the
aforementioned
"clear
reproduction"
of
the
geometric
arrangement
of
the
stator
poles
154
on
the
mouths
of
the
angular
boreholes
120
in
the
drum
distributor
102
by
means
of
the
block
disk
151
acting
as
rotor,
the
reduction
gear
consisting
of
the
sectional
disk
106,
the
sphere
string
108
and
the
sectional
disk
107
and
the
distributor
arm
130,
the
stepping
motor
105
and
the
drum
distributor
102
are
designed
largely
in
the
same
way.
EuroPat v2
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es
daher,
eine
Felgenbremse
der
eingangs
genannten
Art
derart
zu
verbessern,
dass
die
selbstverstärkende
Wirkung
praktisch
unabhängig
von
der
Bemessung
einer
Feder
ist
und
bei
allen
Witterungen
weitestgehend
gleich
bleibt.
It
is
a
more
particular
object
of
the
present
invention
to
provide
an
improved
rim
brake
of
the
type
mentioned
in
the
introduction,
in
such
a
way
that
the
self-assisting
effect
is
virtually
independent
of
the
dimensioning
of
the
spring
and
is
substantially
consistent
under
all
weather
conditions.
EuroPat v2
Auf
diese
Art
und
Weise
ist
sichergestellt,
daß
die
Oxidationskinetik
in
der
Schweißnaht
und
im
Grundwerkstoff
sowie
das
entstehende
Gefüge
weitestgehend
gleich
sind.
In
this
way
it
is
ensured
that
the
oxidation
kinetics
in
the
weld
and
parent
metal
are
largely
identical,
as
is
the
resulting
microstructure.
EuroPat v2
Ein
kostengünstiger
und
einfacher
Aufbau
der
Befeuchtungsvorrichtung
wird
dadurch
erzielt,
dass
die
beiden
Arme
weitestgehend
gleich
ausgebildet
sind.
A
cost-efficient
and
simple
structure
of
the
moistening
device
is
achieved
in
that
both
arms
are
designed
to
be
the
same
to
the
greatest
degree.
EuroPat v2
Da
dies
im
instationären
Betrieb
erfolgt,
müssen
diese
gemessenen
Zeiten
weitestgehend
gleich
sein,
wobei
beispielsweise
die
aus
einer
Differenzbildung
der
beiden
Zeiten
resultierende
Differenz
bei
dem
weiteren
Verfahren
zum
Bestimmen
von
Verbrennungsaussetzern
berücksichtigt
werden
kann.
Since
this
takes
place
in
the
nonstationary
mode,
these
measured
times
must
be
essentially
identical,
and,
for
example,
the
difference
resulting
from
the
differentiation
of
the
two
times
can
be
taken
into
account
in
the
further
method
for
the
determination
of
combustion
misfires.
EuroPat v2
Zur
Veranschaulichung
der
eingangs
genannten
»eindeutigen
Abbildung«
der
geometrischen
Anordnung
der
Statorpole
154
auf
die
Mündungen
der
Winkelbohrungen
120
im
Trommelverteiler
102
mittels
der
als
Anker
wirkenden
Blockscheibe
151,
dem
Untersetzungsgetriebe
-
bestehend
aus
der
Profilscheibe
106,
der
Kugelsaite
108
und
der
Profilscheibe
107
-
und
dem
Verteilerarm
130
sind
der
Schrittmotor
105
und
der
Trommelverteiler
102
weitestgehend
gleich
ausgestaltet.
In
order
to
illustrate
the
aforementioned
"clear
reproduction"
of
the
geometric
arrangement
of
the
stator
poles
154
on
the
mouths
of
the
angular
boreholes
120
in
the
drum
distributor
102
by
means
of
the
block
disk
151
acting
as
rotor,
the
reduction
gear
consisting
of
the
sectional
disk
106,
the
sphere
string
108
and
the
sectional
disk
107
and
the
distributor
arm
130,
the
stepping
motor
105
and
the
drum
distributor
102
are
designed
largely
in
the
same
way.
EuroPat v2
Um
dies
zu
vermeiden,
werden
zweckmäßig
die
Steigungen
der
Kulisse
in
den
Anfangsbereichen
steiler
als
im
Zwischenbereich
und
verschieden
gewählt,
so
dass
das
bei
der
Federrückstellung
erzeugte
Drehmoment
und
das
bei
Beaufschlagung
mit
Druckluft
erzeugte
Drehmoment
zumindest
weitestgehend
gleich
groß
ausfallen.
To
avoid
this,
the
slopes
of
the
connecting
links
in
the
starting
regions
are
appropriately
selected
to
be
steeper
than
in
the
intermediate
region
and
to
be
different,
so
that
the
torque
generated
during
spring
readjustment
and
the
torque
generated
during
the
action
of
compressed
air
at
least
largely
have
the
same
value.
EuroPat v2
Zur
Vereinfachung
der
Bedienung
sollten
die
Bildschirmseiten
jedoch
weitestgehend
gleich
oder
sehr
ähnlich
in
ihrem
Layout
sein.
To
simplify
the
operating,
the
screen
pages
should,
however,
be
as
far
as
possible
identical
or
very
similar
in
their
layout.
EuroPat v2
Vorzugsweise
sind
die
Werkstoffeigenschaften,
insbesondere
die
spezifischen
Wärmekapazitäten
und/oder
die
Wärmeleitfähigkeiten,
des
Behälters
und
des
porösen
Körpers
weitestgehend
gleich.
Preferably
the
material
properties,
in
particular
the
specific
heat
capacities
and/or
the
thermal
conductivities
of
the
tank
and
the
porous
body,
are
for
the
most
part
identical.
EuroPat v2
Erfolgt
diese
Bewegungskopplung,
wie
es
bevorzugt
vorgesehen
ist,
an
der
Dichtfläche
mittig,
hat
dies
den
Vorteil,
dass
hierdurch
der
von
dem
Linearantrieb
erzeugte
Anpressdruck,
mit
dem
die
Dichtflächen
gegen
den
jeweiligen
Ventilsitz
gedrückt
werden,
über
den
gesamten
Kontaktbereich
von
Dichtfläche
und
Ventilsitz
weitestgehend
gleich
ist.
If
this
movement
coupling
is
effected
centrally
on
the
sealing
surface,
as
is
preferably
envisaged,
then
this
has
the
advantage
that
by
way
of
this,
the
pressing
pressure
which
is
produced
by
the
linear
drive
and
with
which
the
sealing
surfaces
are
pressed
against
the
respective
valve
seat
is
largely
equal
over
the
whole
contact
region
of
the
sealing
surface
and
valve
seat.
EuroPat v2
Der
zur
minimalen
Zellpaarspannung
proportionale
Strom
fließt
dann
vom
Kollektor
des
npn-Transistors
zu
dessen
Emitter,
während
die
Rückkopplung
der
Emitterspannung
auf
den
invertierenden
Eingang
des
Differenzverstärkers
sicherstellt,
dass
das
Potential
am
Emitter
des
npn-Transistors
weitestgehend
gleich
demjenigen
am
nichtinvertierenden
Eingang
des
Differenzverstärkers
ist.
The
current
proportional
to
the
minimum
cell
pair
voltage
then
flows
from
the
collector
of
the
npn
transistor
to
the
emitter
thereof,
whereas
the
feedback
of
the
emitter
voltage
to
the
inverting
input
of
the
differential
amplifier
ensures
that
the
potential
at
the
emitter
of
the
npn
transistor
is
equal
to
the
greatest
possible
extent
to
that
at
the
non-inverting
input
of
the
differential
amplifier.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
die
Drehmomentübertragung
des
Werkzeuggerätes
über
seine
Lebenszeit
hinweg
bei
einem
bestimmten
eingestellten
Grenzwert
des
Drehmomentes
immer
auch
bei
einem
weitestgehend
gleich
bleibenden
tatsächlichen
Drehmoment
unterbrochen.
Thereby,
the
torque
transmission,
at
a
predetermined
threshold
of
the
torque,
is
always
interrupted
at
substantially
the
same
actual
torque
during
the
service
life
of
the
power
tool.
EuroPat v2
Während
des
Druckprozesses
wird
die
Bahnspannung
weitestgehend
gleich
gehalten,
was
eine
gute
Druckqualität
ohne
wesentliche
Korrekturen
ermöglicht.
During
the
printing
process,
the
web
tension
is
kept
the
same
as
much
as
possible,
which
makes
good
print
quality
without
substantial
corrections
possible.
EuroPat v2
Die
von
den
Verbindungselementen
17
bewirkte
Versteifung
führt
dazu,
daß
die
Trageigenschaften
(Belastung
in
vertikaler
Richtung)
und
die
Federeigenschaften
(Torsion
der
Federelemente
5
für
die
Spannwellenschwingbewegung
des
Schwingrahmens
6)
einer
Lagerbaugruppe
11
auf
beiden
Seiten
bezüglich
der
Längsachse
der
Siebvorrichtung
1
weitestgehend
gleich
sind,
so
daß
sich
ein
symmetrisches
Schwingverhalten
des
Schwingrahmens
6
und
der
Siebvorrichtung
1
bezüglich
ihrer
Längsachse
ergibt
und
eine
Drehschwingung
des
Schwingrahmens
6
um
seine
Längsachse
vermieden
wird.
The
stiffening
caused
by
the
connection
elements
17
ensures
that
the
support
characteristics
(load
in
vertical
direction)
and
the
spring
characteristics
(torsion
of
the
spring
elements
5
for
the
movement
of
vibration
of
the
vibration
frame
6)
of
a
bearing
subassembly
11
are
largely
the
same
on
both
sides
with
regard
to
the
longitudinal
axis
of
the
sieving
device
1
.
This
results
in
symmetrical
vibration
behavior
of
the
vibration
frame
6
and
the
sieving
device
1
in
relation
to
their
longitudinal
axes,
while
preventing
any
rotary
vibration
of
the
vibration
frame
6
around
its
longitudinal
axis.
EuroPat v2
Die
Technologien
und
Methoden
können
in
Abhängigkeit
von
der
gesuchten
Information
und
dem
angewendeten
Zelltyp
unterschiedlich
sein,
aber
der
grundlegende
Arbeitsablauf
bleibt
weitestgehend
gleich.
Technology
and
methods
can
differ
depending
on
the
type
of
information
needed
and
the
cell
type
used,
but
the
basic
workflow
remains
similar.
CCAligned v1
Die
Transparenz
ist
weitestgehend
gleich,
auch
bei
dickwandigen
Teilen,
und
die
Behälter
wiegen
auf
Grund
der
niedrigeren
Dichte
von
PP
weniger,
wodurch
auch
die
Nachhaltigkeit
des
Prozesses
verbessert
wird.
Clarity
is
very
similar,
even
at
high
wall
thicknesses,
and
the
jars
weigh
less
because
of
PP’s
lower
density,
adding
to
the
sustainability
of
the
process.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
so
geringen
Jahresstrecke
muss
das
galaktische
Umfeld
während
dieses
ersten
Jahres
weitestgehend
gleich
bleiben
-
und
tatsächlich
bleibt
die
Voyager
das
ganze
Jahr
im
Einflußbereich
der
Kazon-Ogla,
Vidiianer
und
Talaxianer,
mit
denen
sie
schon
in
den
ersten
Wochen
im
Deltaquadranten
Kontakt
hatte.
With
such
a
short
annual
distance,
the
galactic
surroundings
has
to
remain
the
same
to
a
large
extent
during
this
first
year
-
and
indeed,
Voyager
stays
the
entire
year
in
the
sphere
of
influence
of
the
Kazon-Ogla,
Vidiians
and
Talaxians,
who
they
contacted
already
in
the
first
weeks
in
the
Delta
Quadrant.
ParaCrawl v7.1
Der
Anstieg
ist
prozentual
besonders
stark
bei
Männern,
während
die
Zahlen
bei
den
Frauen
weitestgehend
gleich
geblieben
sind.
This
increase
is
particularly
strong
among
men,
whereas
the
figures
for
women
have
remained
generally
the
same.
ParaCrawl v7.1
In
Figur
3
ist
weitestgehend
das
gleiche
Modul
wie
in
Figur
2
gezeigt.
FIG.
3
shows
virtually
the
same
module
as
FIG.
2.
EuroPat v2
Innerhalb
des
Systems
befinden
sich
ein
weitestgehend
gleicher
Druck
und
unterschiedliche
Temperaturzonen.
Substantially
the
same
pressure
and
different
temperature
zones
are
located
within
the
system.
EuroPat v2
Hiermit
sind
Markierungslinien
aus
einzelnen,
untereinander
weitestgehend
gleichen
Materialtropfen
erzeugbar.
Marking
lines
of
individual
material
drops,
which
are
largely
identical,
can
be
created
with
this.
EuroPat v2
Die
qualifizierte
elektronische
Signatur
hat
weitestgehend
die
gleiche
Rechtswirkung
wie
die
handschriftliche
Unterschrift.
The
qualified
electronic
signature
has
essentially
the
same
legal
effect
as
the
handwritten
signature.
EuroPat v2
Dadurch
ergibt
sich
für
beide
Blechschalen
im
Bereich
der
Flansche
ein
weitestgehend
gleicher
Spannungsverlauf.
As
a
result,
a
substantially
same
stress
pattern
can
be
realized
for
both
shells
in
the
area
of
the
flanges.
EuroPat v2
Gleiche
Funktionselemente
sind
in
den
nachfolgend
beschriebenen
Figuren
weitestgehend
mit
den
gleichen
Bezugszeichen
gekennzeichnet.
The
same
functional
elements
are
largely
denoted
with
the
same
reference
numbers
in
the
figures
described
below.
EuroPat v2
Diese
Verfahrensvarianten
gelten
weitestgehend
in
gleicher
Weise
auch
für
andere
metallische
Materialien,
ggf.
ohne
Verzinken.
These
method
variants
apply
very
substantially
in
the
same
way
for
other
metallic
materials
as
well,
where
appropriate
without
galvanizing.
EuroPat v2
Die
Software
ist
weitestgehend
die
gleiche,
nennenswerte
Unterschiede
bildet
also
nur
die
Hardware.
The
software
is
mostly
the
same,
so
notable
differences
are
only
in
the
hardware.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
dennoch
mit
unseren
internationalen
Partnern
politisch
zusammenarbeiten,
insbesondere
über
die
WTO,
um
sicherzustellen,
dass
weitestgehend
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
herrschen.
But
we
still
have
to
work
politically
with
our
international
partners,
in
particular
through
the
WTO,
in
order
to
ensure
that
a
level
playing
field
is
maintained
as
far
as
possible.
Europarl v8
Dadurch
findet
eine
noch
bessere
Homogenisierung
statt,
da
die
Druckfarbe
dann
auf
ein
weitestgehend
mit
dem
gleichen
Stoff
überzogenes
Faser-
und
Füllstoffmaterial
aufgedruckt
wird.
Consequently,
there
is
an
even
better
homogenization,
because
the
printing
ink
is
then
printed
on
fiber
and
filler
material
which
is
coated
with
the
same
material
to
the
greatest
extent
possible.
EuroPat v2
Praktisch
werden
dann
beide
Seitenstege
von
einem
mitdrehenden
Teil
beaufschlagt
und
dabei
aber
dennoch
auf
Abstand
gehalten,
so
daß
auch
eine
gleichmäßige
Einleitung
von
Biege-
und
eventuell
geringen
Reibkräften
in
etwa
symmetrischer
Weise
und
zumindest
weitestgehend
gleicher
Größe
gleichzeitig
an
beiden
Seitenstegen
auftreten.
Practically
speaking,
the
two
side
bands
are
then
impinged
upon
by
a
co-rotating
part
and
at
the
same
time,
however,
nonetheless
kept
at
a
distance,
so
that
also
a
uniform
introduction
of
bending
and
possibly
small
friction
forces
occurs
simultaneously
on
both
side
bands
in
an
approximately
symmetrical
manner
and
of
equal
magnitude,
at
least
as
far
as
possible.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
läßt
sich
erreichen,
daß
der
Luftdruck
in
der
Luftkammer
und
der
hydraulische
Druck
weitestgehend
gleiche
Werte
haben,
wenn
sich
die
Schlauchmembran
und
insbesondere
die
weitere
Membran
in
einer
Mittel-
oder
Normallage
befinden.
In
this
manner,
it
is
possible
that
the
air
pressure
in
the
air
chamber
and
the
hydraulic
pressure
are
maximally
equal
when
the
tubular
membrane
and
especially
the
second
membrane
are
in
a
medial
or
normal
position.
EuroPat v2
Dadurch
können
Leitungen
zum
Sender
und
Empfänger
weitestgehend
durch
die
gleichen
Schutzhüllen
verlegt
werden
und
Aufspaltungen
bzw.
eine
den
Platzbedarf
erhöhende
Vergrößerung
des
Einbauraumes
für
Sender-
und
Empfangs
können
vermieden
bzw.
minimiert
werden.
In
this
way,
lines
can
be
laid
to
the
transmitter
and
receiver
to
the
greatest
extent
through
the
same
protective
sheaths
and
line
splittings
and/or
an
enlargement
of
the
installation
room
for
the
transmitter
and
receiver
that
increases
the
spatial
requirement
can
be
prevented
and/or
minimized.
EuroPat v2
Diese
nicht
im
Sterilraum
befindliche
Bahnkantensteuerung
sorgt
vorteilhaft
dafür,
daß
die
von
der
Rolle
kommende
Packstoffbahn
auch
schon
korrekt
bereits
mittig
geführt
auf
die
Laser
zuläuft,
womit
gewährleistet
ist,
daß
die
Laserlängsschnitte
zu
weitestgehend
gleichen
Breiten
der
Einzelbahnen
führen.
Such
a
web
edge
control
not
contained
in
the
sterile
chamber
insures,
in
an
advantageous
way,
that
the
web
of
packing
material
discharged
from
the
reel
advances
toward
the
laser
in
a
manner
already
correctly
guided
in
the
central
direction,
thereby
safeguarding
that
the
longitudinal
laser
cuts
result
in
substantially
identical
widths
of
the
individual
webs.
EuroPat v2
Im
Jahr
2007
setzte
sich
die
Kommission
im
Seeverkehr
für
eine
enge
Konvergenz
der
Beihilferegelungen
ein,
um
innerhalb
Europas
auch
im
Bereich
Schlepp-
und
Baggerarbeiten
weitestgehend
die
gleichen
Wettbewerbsbedingungen
zu
schaffen
(105).
In
2007,
the
Commission
promoted
tight
convergence
of
aid
schemes
in
maritime
transport
to
achieve
as
far
as
possible
a
level
playing
field
within
Europe,
including
towage
and
dredging
activities
(105).
EUbookshop v2
In
Tabelle
5
treten
weitestgehend
die
gleichen
Tendenzen
zutage
wie
in
Tabelle
3.Das
heißt,
die
Zusammenhänge
zwischenden
Einkommen
und
den
Erklärungsvariablen
gleichen
in
auffälliger
Weise
denen
zwischen
dem
Beschäftigungsstatus
und
ebendiesen
Erklärungsvariablen.
In
general
terms,
the
results
obtained
arevery
similar
to
those
of
the
logistic
regression
analyses.
EUbookshop v2