Translation of "Gleiche ansicht" in English

Nicht jeder Mitgliedstaat vertritt die gleiche Ansicht.
Not every Member State takes the same view.
Europarl v8

Herr Präsident, wir vertreten in unserer Rede genau die gleiche Ansicht.
Mr President, our speech takes exactly the same perspective.
Europarl v8

Für alle Ordner die gleiche Ansicht verwenden?
Should the view properties be used for all directories
KDE4 v2

Ich vertrete die gleiche Ansicht wie mein Kollege, Herr Megahy.
Firstly, if a camel is a horse designed by a committee, this name is the same.
EUbookshop v2

Bei der Nachfrage besitzen die beiden Agenturen mehr oder minder die gleiche Ansicht.
On demand, both Agencies have more or less the same view.
ParaCrawl v7.1

Die gleiche Ansicht Hanoi Szene mild kurzer weißer Überlauf von Blüten sind hell!
The same view Hanoi scene mild short white overflow of flowers are light!
ParaCrawl v7.1

Die gleiche Ansicht ist in Sachs' Arbeit zu finden.
The same view is implicit in Sacks' work.
ParaCrawl v7.1

Die gleiche Ansicht charakterisiert Nansens neueste Veröffentlichung "Nord i Taskeheimen" .
The same view characterizes Nansen's latest publication "Nord i Taskeheimen" .
ParaCrawl v7.1

Gleiche Ansicht bei Nacht: Der glühende See beleuchtet die Kraterwände.
The same view at night, with the crater walls reddened by the lake.
ParaCrawl v7.1

10B zeigt die gleiche Ansicht wie die Fig.
10B shows the same view as FIG.
EuroPat v2

Der schöne Pool Sie haben die gleiche Ansicht (des Monte Baldo).
The beautiful pool you have the same view (of Mount Baldo).
ParaCrawl v7.1

Die gleiche Ansicht wurde von vielen anderen Leuten vertreten.
The same point was made by a number of other commentators.
ParaCrawl v7.1

Vor 15 Jahren hatte ich die gleiche Ansicht.
I held the same point of view 15 years ago.
ParaCrawl v7.1

Die gleiche Ansicht wird auch für das Auflösen von Konflikten verwendet.
This view is also used if you need to resolve conflicted files.
ParaCrawl v7.1

Aus den Anhängen des Berichtes geht hervor, daß Abgeordnete anderer Fraktionen die gleiche Ansicht vertreten.
Look at the annexes to the report and you will see that MPs from groups other than mine have taken the same stand and expressed the same opinions.
EUbookshop v2

Wir denken, die andere die gleiche Ansicht haben und teilweise leiden wir so viel.
We think the other has the same view and partly we suffer so much.
ParaCrawl v7.1

Figur 3 stellt die gleiche Ansicht des Vertikalschnitts des Schiebetritts 100 in einer weiteren Vergrößerung dar.
FIG. 3 illustrates the same view of the vertical cross section of the sliding step 100 in another enlargement.
EuroPat v2

Aber schauen wir, was passiert, wenn die gleiche Ansicht in unterschiedlichen Fenstern genutzt wird:
Let us see what happens if you use the same view in different windows:
CCAligned v1

Ohne hier ins Detail zu gehen, ist es meiner Ansicht nach sehr wichtig, dass wir eine Art Verfahren zur Hand haben, mit dem wir bei dieser Art von Entscheidungen zumindest versuchen sicherzustellen, dass die Europäische Kommission und die Mitgliedstaaten die gleiche Ansicht im Hinblick auf einzelne Staaten vertreten.
Without going into the details of this, I think it is very important that, when we take that kind of decision, we have a kind of a procedure whereby we at least try to make sure that the European Commission and the Member States are taking the same line with respect to individual states.
Europarl v8

Uns geht es um den Inhalt, um Arbeitsplätze, um Wahlmöglichkeiten, und zufällig vertreten Rat und Kommission hierbei die gleiche Ansicht.
We are concerned about the substance of the directive, about jobs and about choice, and on these points, coincidentally, the Council and the Commission have got it right.
Europarl v8

Da unterscheide ich mich von meinem Vorredner, aber geklärt werden muß es, da habe ich die gleiche Ansicht wie er.
I disagree in this respect with the previous speaker, but I share his view that this needs to be clarified.
Europarl v8

Offensichtlich haben wir nicht die gleiche Ansicht zu den gegenwärtigen Geschehnissen in Frankreich, über die eine Aussprache in diesem Hause sonderbarerweise jedoch nicht möglich ist.
We obviously do not have the same view on the events taking place in France, but the extraordinary thing is that it is not possible to talk about them in this Parliament.
Europarl v8

Wir vertreten die gleiche Ansicht: Die Sonderregeln verstärken die Rechtssicherheit.
We are of the same opinion: special rules must reinforce legal certainty.
Europarl v8

Ich fürchtete mich, zu urteilen, weil ich nicht wusste, was es für Auswirkungen hatte, wenn ich nicht die gleiche Ansicht dieses Mädchens teilte.
I feared to judge because I didn't know what it would be if I didn't support the same view as this girl.
TED2020 v1

Diese Interpretation, der der Ausschuß zustimmt, wird sich zweifellos auch für die anderen Kommissionsdienststellen, die aus unterschiedlichen Gründen mit dem elektronischen Handel und der Nutzung des Internet befaßt sind, als nützlich erweisen, obschon sie nicht immer die gleiche Ansicht in bezug auf die Gestaltung einheitlicher Rechtsvorschriften für den elektronischen Handel vertreten.
This interpretation, which the Committee shares, will undoubtedly be useful also to the other Commission departments which for various reasons are concerned with electronic trade and the use of the Internet, although not always holding the same view on how electronic trade should be consistently regulated.
TildeMODEL v2018