Translation of "Gleiche ansicht" in English
Nicht
jeder
Mitgliedstaat
vertritt
die
gleiche
Ansicht.
Not
every
Member
State
takes
the
same
view.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
vertreten
in
unserer
Rede
genau
die
gleiche
Ansicht.
Mr
President,
our
speech
takes
exactly
the
same
perspective.
Europarl v8
Für
alle
Ordner
die
gleiche
Ansicht
verwenden?
Should
the
view
properties
be
used
for
all
directories
KDE4 v2
Ich
vertrete
die
gleiche
Ansicht
wie
mein
Kollege,
Herr
Megahy.
Firstly,
if
a
camel
is
a
horse
designed
by
a
committee,
this
name
is
the
same.
EUbookshop v2
Bei
der
Nachfrage
besitzen
die
beiden
Agenturen
mehr
oder
minder
die
gleiche
Ansicht.
On
demand,
both
Agencies
have
more
or
less
the
same
view.
ParaCrawl v7.1
Die
gleiche
Ansicht
Hanoi
Szene
mild
kurzer
weißer
Überlauf
von
Blüten
sind
hell!
The
same
view
Hanoi
scene
mild
short
white
overflow
of
flowers
are
light!
ParaCrawl v7.1
Die
gleiche
Ansicht
ist
in
Sachs'
Arbeit
zu
finden.
The
same
view
is
implicit
in
Sacks'
work.
ParaCrawl v7.1
Die
gleiche
Ansicht
charakterisiert
Nansens
neueste
Veröffentlichung
"Nord
i
Taskeheimen"
.
The
same
view
characterizes
Nansen's
latest
publication
"Nord
i
Taskeheimen"
.
ParaCrawl v7.1
Gleiche
Ansicht
bei
Nacht:
Der
glühende
See
beleuchtet
die
Kraterwände.
The
same
view
at
night,
with
the
crater
walls
reddened
by
the
lake.
ParaCrawl v7.1
10B
zeigt
die
gleiche
Ansicht
wie
die
Fig.
10B
shows
the
same
view
as
FIG.
EuroPat v2
Der
schöne
Pool
Sie
haben
die
gleiche
Ansicht
(des
Monte
Baldo).
The
beautiful
pool
you
have
the
same
view
(of
Mount
Baldo).
ParaCrawl v7.1
Die
gleiche
Ansicht
wurde
von
vielen
anderen
Leuten
vertreten.
The
same
point
was
made
by
a
number
of
other
commentators.
ParaCrawl v7.1
Vor
15
Jahren
hatte
ich
die
gleiche
Ansicht.
I
held
the
same
point
of
view
15
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Die
gleiche
Ansicht
wird
auch
für
das
Auflösen
von
Konflikten
verwendet.
This
view
is
also
used
if
you
need
to
resolve
conflicted
files.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Anhängen
des
Berichtes
geht
hervor,
daß
Abgeordnete
anderer
Fraktionen
die
gleiche
Ansicht
vertreten.
Look
at
the
annexes
to
the
report
and
you
will
see
that
MPs
from
groups
other
than
mine
have
taken
the
same
stand
and
expressed
the
same
opinions.
EUbookshop v2
Wir
denken,
die
andere
die
gleiche
Ansicht
haben
und
teilweise
leiden
wir
so
viel.
We
think
the
other
has
the
same
view
and
partly
we
suffer
so
much.
ParaCrawl v7.1
Figur
3
stellt
die
gleiche
Ansicht
des
Vertikalschnitts
des
Schiebetritts
100
in
einer
weiteren
Vergrößerung
dar.
FIG.
3
illustrates
the
same
view
of
the
vertical
cross
section
of
the
sliding
step
100
in
another
enlargement.
EuroPat v2
Aber
schauen
wir,
was
passiert,
wenn
die
gleiche
Ansicht
in
unterschiedlichen
Fenstern
genutzt
wird:
Let
us
see
what
happens
if
you
use
the
same
view
in
different
windows:
CCAligned v1
Ohne
hier
ins
Detail
zu
gehen,
ist
es
meiner
Ansicht
nach
sehr
wichtig,
dass
wir
eine
Art
Verfahren
zur
Hand
haben,
mit
dem
wir
bei
dieser
Art
von
Entscheidungen
zumindest
versuchen
sicherzustellen,
dass
die
Europäische
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
die
gleiche
Ansicht
im
Hinblick
auf
einzelne
Staaten
vertreten.
Without
going
into
the
details
of
this,
I
think
it
is
very
important
that,
when
we
take
that
kind
of
decision,
we
have
a
kind
of
a
procedure
whereby
we
at
least
try
to
make
sure
that
the
European
Commission
and
the
Member
States
are
taking
the
same
line
with
respect
to
individual
states.
Europarl v8
Uns
geht
es
um
den
Inhalt,
um
Arbeitsplätze,
um
Wahlmöglichkeiten,
und
zufällig
vertreten
Rat
und
Kommission
hierbei
die
gleiche
Ansicht.
We
are
concerned
about
the
substance
of
the
directive,
about
jobs
and
about
choice,
and
on
these
points,
coincidentally,
the
Council
and
the
Commission
have
got
it
right.
Europarl v8
Da
unterscheide
ich
mich
von
meinem
Vorredner,
aber
geklärt
werden
muß
es,
da
habe
ich
die
gleiche
Ansicht
wie
er.
I
disagree
in
this
respect
with
the
previous
speaker,
but
I
share
his
view
that
this
needs
to
be
clarified.
Europarl v8
Offensichtlich
haben
wir
nicht
die
gleiche
Ansicht
zu
den
gegenwärtigen
Geschehnissen
in
Frankreich,
über
die
eine
Aussprache
in
diesem
Hause
sonderbarerweise
jedoch
nicht
möglich
ist.
We
obviously
do
not
have
the
same
view
on
the
events
taking
place
in
France,
but
the
extraordinary
thing
is
that
it
is
not
possible
to
talk
about
them
in
this
Parliament.
Europarl v8
Wir
vertreten
die
gleiche
Ansicht:
Die
Sonderregeln
verstärken
die
Rechtssicherheit.
We
are
of
the
same
opinion:
special
rules
must
reinforce
legal
certainty.
Europarl v8
Ich
fürchtete
mich,
zu
urteilen,
weil
ich
nicht
wusste,
was
es
für
Auswirkungen
hatte,
wenn
ich
nicht
die
gleiche
Ansicht
dieses
Mädchens
teilte.
I
feared
to
judge
because
I
didn't
know
what
it
would
be
if
I
didn't
support
the
same
view
as
this
girl.
TED2020 v1
Diese
Interpretation,
der
der
Ausschuß
zustimmt,
wird
sich
zweifellos
auch
für
die
anderen
Kommissionsdienststellen,
die
aus
unterschiedlichen
Gründen
mit
dem
elektronischen
Handel
und
der
Nutzung
des
Internet
befaßt
sind,
als
nützlich
erweisen,
obschon
sie
nicht
immer
die
gleiche
Ansicht
in
bezug
auf
die
Gestaltung
einheitlicher
Rechtsvorschriften
für
den
elektronischen
Handel
vertreten.
This
interpretation,
which
the
Committee
shares,
will
undoubtedly
be
useful
also
to
the
other
Commission
departments
which
for
various
reasons
are
concerned
with
electronic
trade
and
the
use
of
the
Internet,
although
not
always
holding
the
same
view
on
how
electronic
trade
should
be
consistently
regulated.
TildeMODEL v2018