Translation of "Gleiches bild" in English

Ein gleiches Bild ergibt sich bei hohen Lochdichten.
A similar result is reached with high hole densities.
EuroPat v2

Ein gleiches Bild zeigt sich in Schweden und Russland.
A similar picture emerges in Sweden and Russia.
ParaCrawl v7.1

Damit sind es 3 kryogene Einrichtungen in dieser Woche, gleiches Bild in Chicago und New York.
That makes three cryogenic facilities in a week, same M.O. as Chicago and New York.
OpenSubtitles v2018

Jeder der Projektoren kann ein gleiches Bild oder verschiedene Bilder zeigen, wobei die Projektoren an verschiedenen Orten angeordnet sind und diese jeweils ein Einzelbild auf jeweils eine Projektionsfläche projizieren.
Each of the projectors can show an identical picture or different pictures, wherein the projectors are arranged at different locations and each projector projects an individual picture on a respective projection surface.
EuroPat v2

Wenn Sie Infrarot verwenden, werden Sie immer ein gleiches Bild, egal ob Sie in vollem Licht oder völliger Dunkelheit sind.
When you use infrared you will always see the same image, whether you are in full light or complete darkness.
ParaCrawl v7.1

Ein gleiches Bild wird für Resonatoren in pip Struktur beobachtet, wobei hier die jeweils erforderlichen Spannungen anders zu wählen sind.
A similar picture is observed for resonators in pip structure, in which the respectively required voltages are selected differently.
EuroPat v2

Gleiches gilt für "Bild auf", "Bild ab", "Pos1", " Ende", "Einfg", "Druck", "ScrollLock ", "Pause/Break", "Entf", "Enter" sowie die vollständig programmierbaren "F1-F12" Funktionstasten.
Similarly for the "PageUp", "PageDown", "Home", "End", "Insert", "Stop", "PrScrn", "ScrollLock", "Pause/Break", "Clear", "Enter" and all the programmable "F1-F12" function keys.
ParaCrawl v7.1

Manchmal aber wir mussten sich die Zeit von einigen Verben für Gleichmäßigkeit von Ausstellung ändern, bis ein gleiches Bild.
Sometimes however we have had to change the time of some verb for uniformity of exposure, within a same picture.
ParaCrawl v7.1

Jahr für Jahr haben wir dort das gleiche Bild.
The picture there remains the same year after year.
Europarl v8

In den anderen europäischen Ländern bietet sich mehr oder weniger das gleiche Bild.
That is very much the pattern for the rest of Europe.
Europarl v8

Der letzte Laborbefund zeigte das gleiche Bild, nicht?
Your last check still showed the same results, huh?
OpenSubtitles v2018

Das findet sich gleich neben dem Bild.
This phrase is next to this picture.
OpenSubtitles v2018

Alle Menschen wurden nach dem gleichen Bild erschaffen.
All men made in one image.
OpenSubtitles v2018

Wieso hatte Stina Ohlsson das gleiche Bild wie Disa vor 9 Jahren?
How can Stina Olsson's garden appear exactly in the same painting as Disa?
OpenSubtitles v2018

Es zeigte das gleiche Bild von dem Planeten wie vorher.
All it showed was the same image of the alien planet we saw before.
OpenSubtitles v2018

Die Kerze rammt gleich dieses Bild hier.
This candle is about ready to go through that painting!
OpenSubtitles v2018

Ich hatte das gleiche Bild, als ihr Edmunds gesucht habt.
That's the same image I saw when you were looking for Edmunds.
OpenSubtitles v2018

Die dazugehörigen Vertriebsmärkte bieten das gleiche Bild.
In the associated distribution markets, the picture is exactly the same.
EUbookshop v2

Ein Vergleich von 1982 mit 1981 ergibt nahezu das gleiche Bild.
About the same picture emerges if we compare 1982 with 1981 .
EUbookshop v2

In allen Mitgliedstaaten zeigt sich im Wesentlichen das gleiche Bild.
The pattern is much the same in all Member States.
EUbookshop v2

Überall in Europa zeigt sich das gleiche Bild.
It is the same picture all over Europe.
EUbookshop v2

Für den 3- und 12-Monats-EURIBOR ergab sich tendenziell das gleiche Bild.
More or less the same pattern was reported for 3- and 12-month EURIBOR.
EUbookshop v2