Translation of "Weites wissen" in English
Was
uns
ausmacht
ist
ein
gut
eingespieltes,
professionelles
Team
von
Menschen,
die
sich
mit
Ehrgeiz,
Leidenschaft
und
Engagement
den
Herausforderungen
stellen,
sowie
eine
reiche
Erfahrung
und
ein
weites,
stets
aktualisiertes
Wissen,
mit
denen
wir
effektiv
und
komplex
unsere
Kunden
beraten
können,
um
mit
ihnen
gemeinsam
ihren
Erfolg
zu
schaffen.
Our
main
assets
include:
a
harmonious,
professional
team
of
persons
distinguishing
themselves
with
ambition,
passion
and
engagement
in
undertaken
challenges
as
well
as
substantial
experience
and
broad
and
continuously
updated
knowledge
allowing
us
to
counsel
our
Clients
in
an
effective
and
complex
manner
and
thus,
to
co-establish
their
success.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Liebe
und
Wahrheitsverlangen,
ohne
Meine
Unterstützung
wird
niemals
ein
Mensch
zur
Erkenntnis
kommen,
und
darum
könnet
ihr
sehr
leicht
erkennen,
in
welchem
Verhältnis
der
Mitmensch
zu
Mir
steht,
selbst
wenn
er
eine
lehrende
Tätigkeit
hat
-
Ihr,
die
ihr
von
Mir
Selbst
belehrt
werdet,
die
ihr
Mein
Wort
aus
der
Höhe
empfanget,
ihr
habt
ein
weites
Wissen
und
könnet
wohl
von
rechter
Erkenntnis
sprechen.
Without
love
and
desire
for
truth,
without
my
support
a
man
will
never
come
to
cognition,
and
for
that
reason
you
can
very
easily
recognize,
in
which
relationship
fellowman
stands
to
me,
even
so
he
has
a
teaching
activity
–
you,
you
who
are
taught
by
me
myself,
you
who
receive
my
word
from
above,
you
have
a
broad
knowledge
and
can
certainly
speak
of
right
cognition.
ParaCrawl v7.1
Das
Ansammeln
und
das
Vergessen,
endlose
Akkumulation
von
Information
im
digitalen
Äther,
endlose
Korrelationen
die
ein
weites
Wissen
suggerieren,
aber
am
Ende
unseren
Horizont
einschränken.
Gathering
and
forgetting,
endless
accumulation
of
information
in
the
digital
ether.
Endless
correlations
suggesting
broad
knowledge,
but
actually
in
the
end
limiting
our
horizon.
ParaCrawl v7.1
Das
war
das
Problem,
das
ich
in
meiner
eigenen
Erfahrung
auszuarbeiten
versuchte,
und
jetzt
habe
ich
eine
sichere
Basis,
ein
weites
Wissen
und
einige
Meisterschaft
dieses
Geheimnisses.
This
was
the
problem
I
have
been
trying
to
work
out
in
my
own
experience
and
I
have
now
a
sure
basis,
a
wide
knowledge
and
some
mastery
of
the
secret.
ParaCrawl v7.1
Des
weiteren
wollten
Sie
wissen,
wann
dieses
Amt
OLAF
einsatzbereit
sein
kann.
Secondly,
you
wanted
to
know
when
this
new
Anti-Fraud
Office
might
start
work.
Europarl v8
Wodka
--
und
so
geht
es
weiter,
Sie
wissen
schon.
Vodka
--
and
it
goes
on
like
this,
you
know?
TED2013 v1.1
Wir
benutzen
Geschichten,
um
Wissen
weiter
zu
geben.
Stories
are
what
we
use
to
transmit
knowledge.
TED2013 v1.1
So
weit
wir
wissen,
erstellten
sie
900
Exemplare
davon.
They
made,
so
far
as
we
can
tell,
900
of
them.
TED2013 v1.1
Das
mit
dem
Scheck
stimmt,
aber
wieso
wollen
Sie
das
Weitere
wissen?
The
part
about
the
check
is
true
too,
but
how
do
you
know
the
rest?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nur
schon
weiter
wäre,
wissen
Sie...
If
only
I
were
further
away,
you
know
...
OpenSubtitles v2018
Dieser
Planet
ist
doch
unbewohnt,
so
weit
wir
das
wissen?
This
planet
is
uninhabited,
Mr.
Spock,
to
the
best
of
our
information?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wissen
wir,
dass
wir
nicht
weiter
wissen.
Now
we
know
exactly
what
we
did
not
know.
OpenSubtitles v2018
Und
zehn
weitere,
die
wissen,
wo
ich
bin.
And
ten
others
who
know
I'm
here.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
weitere
Daten
haben,
wissen
wir
mehr.
We'll
know
more
when
we
have
further
data.
OpenSubtitles v2018
So
weit
wir
wissen,
hat
Ronaldo
nicht
noch
einmal
darüber
nachgedacht.
For
all
we
know,
Ronaldo
hasn't
even
given
us
a
second
thought.
OpenSubtitles v2018
Gäbst
du
dieses
Wissen
weiter,
was
hättest
du
dann
noch
von
Wert?
If
you
knew
and
surrendered
that
information,
you'd
be
out
of
currency,
wouldn't
you?
OpenSubtitles v2018
Sie
wären
ohne
mich
nicht
halb
so
weit
und
das
wissen
Sie.
He
knows
that
without
me,
no
He
would
have
mounted
even
half.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
es
ein
weiteres
Jahr
nicht
wissen.
We
won't
know
for
another
year.
OpenSubtitles v2018
So
weit
wir
wissen,
befindet
sich
bereits
ein
Terrorkommando
in
Madrid.
We
know
there's
a
terrorist
cell
in
Madrid.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zu
weit
gegangen,
wissen
Sie?
You've
gone
too
far,
you
know.
OpenSubtitles v2018
So
weit
wir
wissen,
nichts.
Nothing
so
as
we
can
tell.
OpenSubtitles v2018
Oder
müssen
Sie
in
einem
weiteren
Schritt
das
Wissen
in
die
Tat
umsetzen?
Or
do
you
have
to
go
one
step
further
and
transform
the
knowledge
into
action?
OpenSubtitles v2018
Bis
Mitternacht
wirst
du
Weiteres
wissen.
You
shall
know
more
by
midnight.
OpenSubtitles v2018
So
weit
wir
wissen,
ist
Dibbs
sauber.
As
far
as
we
know,
Dibbs
is
clean.
OpenSubtitles v2018
Hat
Superman,
so
weit
Sie
wissen,
irgendwelche
Feinde?
To
the
best
of
your
knowledge,
does
Superman
have
any
enemies?
OpenSubtitles v2018