Translation of "Weitermachen wie bisher" in English

Man kann in den Beziehungen nicht einfach so weitermachen wie bisher.
Our relations cannot just carry on as they are.
Europarl v8

Aber ich denke, das Weitermachen wie bisher reicht nicht aus.
To my mind, however, it is not enough to carry on as before.
Europarl v8

Es ist klar, dass wir nicht so weitermachen können wie bisher.
It is clear that we cannot continue to do things as they have been done so far.
Europarl v8

Gaston, können wir nicht so weitermachen wie bisher?
Gaston, couldn't we go on just as we are?
OpenSubtitles v2018

Werden wir weitermachen wie bisher, oder schaffen wir einen radikalen Richtungswechsel?
Will we be doing more of the same, or will we take a radical change of direction?
TildeMODEL v2018

Lass uns einfach weitermachen wie bisher.
Let's just go back to how it was. No pressure or anything.
OpenSubtitles v2018

Wir können diese Unannehmlichkeit einfach hinter uns lassen... und weitermachen wie bisher.
There's no reason we can't put all this unpleasantness behind us... and continue on as we have been.
OpenSubtitles v2018

Schön, dass Sie weitermachen wie bisher.
It's nice you can keep up with your routine.
OpenSubtitles v2018

Eure Lehrer meinten, man sollte mit der Feuerzeremonie weitermachen wie bisher.
Your teachers thought it'd be good to carry on with the fire ceremony.
OpenSubtitles v2018

Und du wirst weitermachen wie bisher, Herzen brechen.
And you'll go on just like before, breaking hearts.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir weitermachen wie bisher, nach dem, was passiert ist?
Do you really expect us to keep doing this stuff after what happened?
OpenSubtitles v2018

Ich kann gut verstehen, dass diese Unternehmen so weitermachen wollen wie bisher.
I can fully understand that these companies want to keep this going.
Europarl v8

Auf keiner Gesellschaftsebene will man weitermachen wie bisher.
In all of society, no one can or will continue as before.
OpenSubtitles v2018

Sie sind auf unsere Zustimmung angewiesen, damit sie weitermachen können wie bisher.
They rely on our cooperation to continue what they're doing.
QED v2.0a

Wollen wir weitermachen wie bisher oder wollen wir unseren überbordenden Konsum drosseln?
Do we want to continue as before or do we want to throttle our excessive consumption?
CCAligned v1

Wenn wir weitermachen wie bisher, steuern wir auf eine Umweltkatastrophe zu.
If we continue like this, we shall head towards an environmental catastrophe.
ParaCrawl v7.1

Weitermachen wie bisher ist keine Option".
Carrying on as before is not an option".
ParaCrawl v7.1

Nao: Ich denke, ich will so weitermachen wie bisher.
Nao: I think I want to continue like this.
ParaCrawl v7.1

Banken und Sparkassen können deshalb nicht einfach so weitermachen wie bisher.
Banks and savings banks therefore cannot simply carry on as before.
ParaCrawl v7.1

Aber wir können doch nicht so weitermachen wie bisher, werden einige sagen.
But, some will say, we cannot continue as before!
ParaCrawl v7.1

Ja, das kann man nicht leugnen und so weitermachen wie bisher.
Yes, one cannot deny it and just continue as before.
ParaCrawl v7.1

Es wird gesagt, dass wir hier im Parlament so weitermachen sollten wie bisher.
People say that we should stick to what we have been doing in this Parliament until now.
Europarl v8

Wir können nicht so weitermachen wie bisher und Jahr für Jahr unsere internationalen Verpflichtungen ignorieren.
We cannot continue year in, year out to avoid our international obligations.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach können wir nicht so weitermachen wie bisher. Wir sollten jetzt etwas ändern.
I do not believe that we can go on with that and my personal view is that now is the time.
Europarl v8

Es wäre also eine Illusion zu denken, man könne einfach so weitermachen wie bisher.
So approaching these problems as though business as usual could continue would be another illusion.
Europarl v8

Jetzt zeige ich Ihnen was sich wie ändert, wenn wir weitermachen wie bisher.
Now I'm going to show you how business as usual will affect this.
TED2013 v1.1