Translation of "Weitermachen wie bisher" in English
Man
kann
in
den
Beziehungen
nicht
einfach
so
weitermachen
wie
bisher.
Our
relations
cannot
just
carry
on
as
they
are.
Europarl v8
Aber
ich
denke,
das
Weitermachen
wie
bisher
reicht
nicht
aus.
To
my
mind,
however,
it
is
not
enough
to
carry
on
as
before.
Europarl v8
Es
ist
klar,
dass
wir
nicht
so
weitermachen
können
wie
bisher.
It
is
clear
that
we
cannot
continue
to
do
things
as
they
have
been
done
so
far.
Europarl v8
Gaston,
können
wir
nicht
so
weitermachen
wie
bisher?
Gaston,
couldn't
we
go
on
just
as
we
are?
OpenSubtitles v2018
Werden
wir
weitermachen
wie
bisher,
oder
schaffen
wir
einen
radikalen
Richtungswechsel?
Will
we
be
doing
more
of
the
same,
or
will
we
take
a
radical
change
of
direction?
TildeMODEL v2018
Lass
uns
einfach
weitermachen
wie
bisher.
Let's
just
go
back
to
how
it
was.
No
pressure
or
anything.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
diese
Unannehmlichkeit
einfach
hinter
uns
lassen...
und
weitermachen
wie
bisher.
There's
no
reason
we
can't
put
all
this
unpleasantness
behind
us...
and
continue
on
as
we
have
been.
OpenSubtitles v2018
Schön,
dass
Sie
weitermachen
wie
bisher.
It's
nice
you
can
keep
up
with
your
routine.
OpenSubtitles v2018
Eure
Lehrer
meinten,
man
sollte
mit
der
Feuerzeremonie
weitermachen
wie
bisher.
Your
teachers
thought
it'd
be
good
to
carry
on
with
the
fire
ceremony.
OpenSubtitles v2018
Und
du
wirst
weitermachen
wie
bisher,
Herzen
brechen.
And
you'll
go
on
just
like
before,
breaking
hearts.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
weitermachen
wie
bisher,
nach
dem,
was
passiert
ist?
Do
you
really
expect
us
to
keep
doing
this
stuff
after
what
happened?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
gut
verstehen,
dass
diese
Unternehmen
so
weitermachen
wollen
wie
bisher.
I
can
fully
understand
that
these
companies
want
to
keep
this
going.
Europarl v8
Auf
keiner
Gesellschaftsebene
will
man
weitermachen
wie
bisher.
In
all
of
society,
no
one
can
or
will
continue
as
before.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
auf
unsere
Zustimmung
angewiesen,
damit
sie
weitermachen
können
wie
bisher.
They
rely
on
our
cooperation
to
continue
what
they're
doing.
QED v2.0a
Wollen
wir
weitermachen
wie
bisher
oder
wollen
wir
unseren
überbordenden
Konsum
drosseln?
Do
we
want
to
continue
as
before
or
do
we
want
to
throttle
our
excessive
consumption?
CCAligned v1
Wenn
wir
weitermachen
wie
bisher,
steuern
wir
auf
eine
Umweltkatastrophe
zu.
If
we
continue
like
this,
we
shall
head
towards
an
environmental
catastrophe.
ParaCrawl v7.1
Weitermachen
wie
bisher
ist
keine
Option".
Carrying
on
as
before
is
not
an
option".
ParaCrawl v7.1
Nao:
Ich
denke,
ich
will
so
weitermachen
wie
bisher.
Nao:
I
think
I
want
to
continue
like
this.
ParaCrawl v7.1
Banken
und
Sparkassen
können
deshalb
nicht
einfach
so
weitermachen
wie
bisher.
Banks
and
savings
banks
therefore
cannot
simply
carry
on
as
before.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
können
doch
nicht
so
weitermachen
wie
bisher,
werden
einige
sagen.
But,
some
will
say,
we
cannot
continue
as
before!
ParaCrawl v7.1
Ja,
das
kann
man
nicht
leugnen
und
so
weitermachen
wie
bisher.
Yes,
one
cannot
deny
it
and
just
continue
as
before.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
gesagt,
dass
wir
hier
im
Parlament
so
weitermachen
sollten
wie
bisher.
People
say
that
we
should
stick
to
what
we
have
been
doing
in
this
Parliament
until
now.
Europarl v8
Wir
können
nicht
so
weitermachen
wie
bisher
und
Jahr
für
Jahr
unsere
internationalen
Verpflichtungen
ignorieren.
We
cannot
continue
year
in,
year
out
to
avoid
our
international
obligations.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
können
wir
nicht
so
weitermachen
wie
bisher.
Wir
sollten
jetzt
etwas
ändern.
I
do
not
believe
that
we
can
go
on
with
that
and
my
personal
view
is
that
now
is
the
time.
Europarl v8
Es
wäre
also
eine
Illusion
zu
denken,
man
könne
einfach
so
weitermachen
wie
bisher.
So
approaching
these
problems
as
though
business
as
usual
could
continue
would
be
another
illusion.
Europarl v8
Jetzt
zeige
ich
Ihnen
was
sich
wie
ändert,
wenn
wir
weitermachen
wie
bisher.
Now
I'm
going
to
show
you
how
business
as
usual
will
affect
this.
TED2013 v1.1