Translation of "Weitermachen wie" in English

Man kann in den Beziehungen nicht einfach so weitermachen wie bisher.
Our relations cannot just carry on as they are.
Europarl v8

Aber ich denke, das Weitermachen wie bisher reicht nicht aus.
To my mind, however, it is not enough to carry on as before.
Europarl v8

Nun müssen wir weitermachen, aber so, wie es die Geschäftsordnung vorsieht.
So we must move on to the next item, but we must do so according to the Rules of Procedure.
Europarl v8

Es ist klar, dass wir nicht so weitermachen können wie bisher.
It is clear that we cannot continue to do things as they have been done so far.
Europarl v8

Gaston, können wir nicht so weitermachen wie bisher?
Gaston, couldn't we go on just as we are?
OpenSubtitles v2018

Werden wir weitermachen wie bisher, oder schaffen wir einen radikalen Richtungswechsel?
Will we be doing more of the same, or will we take a radical change of direction?
TildeMODEL v2018

Wir wollen so weitermachen, wie wir begonnen haben.
We mean to go on as we have started.
TildeMODEL v2018

Weitermachen, wie man beim Militär sagt.
"Just carry on", as they say in the navy.
OpenSubtitles v2018

Jetzt, da wir ihn haben, können wir weitermachen wie geplant.
Well, now that he's taken care of, we can proceed as planned.
OpenSubtitles v2018

Lass uns einfach weitermachen wie bisher.
Let's just go back to how it was. No pressure or anything.
OpenSubtitles v2018

Wir können diese Unannehmlichkeit einfach hinter uns lassen... und weitermachen wie bisher.
There's no reason we can't put all this unpleasantness behind us... and continue on as we have been.
OpenSubtitles v2018

Es gibt so etwas wie weitermachen nicht.
There's no such thing as moving on.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht... unermüdlich weitermachen wie du, Lisbon.
I can't soldier on like you, Lisbon.
OpenSubtitles v2018

Es geht darum, ob wir mit der Hochzeit so weitermachen wie geplant.
I was considering our conversation about continuing the wedding as planned.
OpenSubtitles v2018

Schön, dass Sie weitermachen wie bisher.
It's nice you can keep up with your routine.
OpenSubtitles v2018

Eure Lehrer meinten, man sollte mit der Feuerzeremonie weitermachen wie bisher.
Your teachers thought it'd be good to carry on with the fire ceremony.
OpenSubtitles v2018

Ich werde weitermachen und genau wie du erste Cheerleaderin werden.
And I'm gonna go on and be head cheerleader like you.
OpenSubtitles v2018

Und du wirst weitermachen wie bisher, Herzen brechen.
And you'll go on just like before, breaking hearts.
OpenSubtitles v2018

Können wir für den Rest unseres Lebens genauso weitermachen wie jetzt?
Oh, man, can we just stay exactly like this for the rest of our lives, please?
OpenSubtitles v2018

Sollen wir weitermachen wie bisher, nach dem, was passiert ist?
Do you really expect us to keep doing this stuff after what happened?
OpenSubtitles v2018

Und es ist am besten, wenn wir weitermachen wie früher.
And it's probably best if we just go back to the way things were.
OpenSubtitles v2018

Ich kann gut verstehen, dass diese Unternehmen so weitermachen wollen wie bisher.
I can fully understand that these companies want to keep this going.
Europarl v8

Wir werden so weitermachen, wie man als Detektiv üblicherweise weitermacht.
Uh, the plan is that we continue to proceed according to the usual detective procedure.
OpenSubtitles v2018

Nach Beendigung der Krise können wir nicht weitermachen wie vorher.
We cannot exit the crisis the same way as we entered it.
EUbookshop v2