Translation of "Weiterhin teilnehmen" in English

Selbstverständlich können Sie aber am Kundenkartenprogramm teilnehmen bzw. weiterhin teilnehmen.
However, you can of course participate/continue to participate in the customer card program.
ParaCrawl v7.1

Wir können nicht zu denselben Bedingungen weiterhin an ERASMUS teilnehmen wie beim ersten Programm.
We cannot continue to participate in Erasmus under the same terms as we did in the first programme.
EUbookshop v2

Diese Teams dürfen weiterhin am Wettbewerb teilnehmen und uns von ihren Produkten und Dienstleistungen überzeugen.
These teams are allowed to continue to participate in the competition and convince us of their products and services!
CCAligned v1

Ich hatte auf jeden Fall gehofft, dass wir hätten fragen können, warum wir weiterhin an Foren teilnehmen sollen, die die Kommunistische Partei Chinas mit unseren politischen Parteien organisiert.
In any case, I had hoped that we could ask why we should continue to participate in fora that the Chinese Communist Party organises with our political parties.
Europarl v8

Vor dem Hintergrund von inzwischen mehr als 200 in der EU-Datenbank EudraCT registrierten klinischen Prüfungen zum Coronavirus bietet der Leitfaden Empfehlungen für einfache und flexible Maßnahmen, mit denen auf die derzeitige Situation reagiert und sichergestellt werden kann, dass Patienten, die EU-weit an klinischen Prüfungen teilnehmen, weiterhin ihre Arzneimittel erhalten.
With more than 200 coronavirus clinical trials now registered in the EU database ( EudraCT ), the guidance offers recommendations for simple and flexible measures to respond to the current situation, and to ensure that patients participating in clinical trials across the EU can continue receiving their medicines.
ELRC_3382 v1

Mit dieser Erweiterung können bis zu 8 Spieler teilnehmen, weiterhin existiert eine Sonderregel für das Spiel mit 3 Spielern.
They are also designed to speed up the game, and make you more involved in the game when it is not your turn.
Wikipedia v1.0

Das Unternehmen teilte dem CHMP mit, dass Orplatna für Patienten, die derzeit an klinischen Studien teilnehmen, weiterhin zur Verfügung gestellt wird.
The company informed the CHMP that Orplatna will continue to be made available for patients included in ongoing clinical trials.
EMEA v3

Inzwischen war McPhatter im Mai 1954 zur Armee eingezogen worden, konnte jedoch weiterhin an Aufnahmesessions teilnehmen, da er in den USA (Buffalo/New York) stationiert war.
McPhatter received his draft letter in March 1954; however, as he was initially stationed in Buffalo, New York, he was able to continue with the group for a time.
Wikipedia v1.0

Alternative Betreiber, von denen einige eigene Netze zum Anschluss an den entbündelten Kupferkabel-Teilnehmeranschluss des Betreibers mit beträchtlicher Marktmacht errichtet haben, brauchen geeignete Zugangsprodukte, damit sie auch im NGA-Umfeld weiterhin am Wettbewerb teilnehmen können.
Alternative operators, some of whom have already deployed their own networks to connect to the unbundled copper loop of the SMP operator, need to be provided with appropriate access products in order to continue to compete in an NGA context.
DGT v2019

Soweit vorhanden, sollten die Mitgliedstaaten den Betreibern den Zugang zu den nationalen Selbstausschlussregistern erleichtern und sicherstellen, dass die Betreiber diese Register regelmäßig einsehen, um zu verhindern, dass Spieler, die sich selbst vom Glücksspiel ausgeschlossen haben, weiterhin am Glücksspiel teilnehmen.
Where established, Member States should facilitate the access of operators to national registries of self-excluded players and ensure that operators regularly consult these registries so as to prevent self-excluded players from continuing to gamble.
DGT v2019

Im Hinblick auf die erhöhte Erwerbsbeteiligung von älteren Arbeitnehmern sind Initiativen erforderlich, um Vorruhestandsregelungen in Verbindung mit weiteren Anreizen (für Arbeitgeber und Arbeitnehmer) dahingehend einzuschränken, dass ältere Arbeitnehmer weiterhin am Erwerbsleben teilnehmen, wobei die Betonung auf eine zielgerichtete Ausbildung gelegt wird.
Concerning the increased participation of older workers, initiatives are called for in order to curb early retirement schemes, combined with further (employer and employee) incentives enhancing the capacity of older workers to remain at work, putting emphasis on targeted training.
TildeMODEL v2018

Wenn an dieser wie auch an anderen Tagungen des Rates jedoch auch weiterhin hochrangige Vertreter teilnehmen sollen, so müssen sowohl ihre Tagesordnung als auch ihr Format zielgerichteter und die Tagungen besser vorbereitet sein.
However, if this and other meetings of the Council are to continue attracting high-level participants, their agenda and format need to be more focused, and the sessions better prepared.
MultiUN v1

Obwohl weiterhin Schule Bühnenproduktionen teilnehmen, er nicht professionell wieder bis nach der High School zu handeln.
Though continuing to take part in school stage productions, he did not act professionally again until after high school.
ParaCrawl v7.1

Die vielleicht wichtigste Frage sollte sein: „Werden Plattenfirmen, wie man sie heutzutage kennt, an dieser Wirtschaftsform weiterhin teilnehmen, wenn Profit und Wirtschaftlichkeit nicht mit den Erwartungen übereinstimmen können und werden?“
Perhaps the bigger question should be, “Will record companies as we know them today want to participate in this new economy if profit margins and economies of scale are not consistent with their expectations?”
ParaCrawl v7.1

Außerdem kann das Transferelement 5 seitlich über der Nadel 3 um eine halbe Teilung versetzt werden, sodass die Nadel 3 weiterhin am Strickvorgang teilnehmen kann, ohne dass die sich auf dem Transferelement 5 befindende Masche 7 den Strickvorgang behindert (Fig.
Moreover, the transfer element 5 can be offset laterally via the needle 3 by a half pitch, and the needle 3 can take part in the knitting process so that the stitch 7 located on the transfer element 5 does not hinder the knitting process as shown in FIG.
EuroPat v2

Auch wenn die Regeln und die Renntechnologie sich über die Jahre hinweg entwickeln, so müssen die Teams, die am 24-Stunden-Rennen von Le Mans teilnehmen, weiterhin Ausdauer und höchste Präzision beweisen, um erfolgreich zu sein.
While the rules and racing technology may evolve over time, teams participating in Les 24 Heures du Mans must exemplify perseverance and precision in order to succeed.
ParaCrawl v7.1

In meiner Kapazität als Bauer vom Alto Huallaga-Gebiet, mit viel Erfahrung in der Implementierung von Programmen für alternative Ernten (zum Kokain Anbau) entwickelt durch Regierungsagenturen, in denen Sie als ADEX teilnahmen und weiterhin teilnehmen, sehe ich es als meine Pflicht, Sie über Folgendes zu informieren:
In my capacity as an agriculturalist from the High Huallaga area, with much experience in the implementation of programs for alternative crops (alternatives to planting coca), developed by different Government agencies, in which you participate and continue to do so, as ADEX, I find myself with the duty of informing you of the following:
ParaCrawl v7.1

In 1918, zog nach Viareggio, begann sich in das kulturelle Leben der Versilia teilnehmen, weiterhin in den wichtigsten italienischen und internationalen Ausstellungen teil.
In 1918, moved to Viareggio, began to participate in the cultural life of Versilia, continuing to participate in major Italian and international exhibitions.
ParaCrawl v7.1

Forscher weiterhin Teilnehmer zu täuschen und zu leugnen sie seit 40 Jahren kÃ1?4mmern.
Researchers continued to deceive participants and deny them care for 40 years.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin diskutierten die Teilnehmenden den Zusammenhang zwischen Ungerechtigkeit und struktureller Gewalt.
Participants also discussed the link between injustice and structural violence.
ParaCrawl v7.1

Die Erfindung betrifft weiterhin Teilnehmer eines solchen Kommunikationssystems sowie das Kommunikationssystem selbst.
The present invention also relates to subscribers of such a communication system and to the communication system itself.
EuroPat v2

Ich begrüße diesen gesunden Trend und hoffe, daß die Zahl der Teilnehmer weiterhin steigen wird.
I welcome this healthy trend and hope the numbers participating continue to increase.
Europarl v8

Das AIM-Programm hat die höchste Integrität und unseren Teilnehmern weiterhin kraftvoll energischen Ergebnisse zu erhalten.
The AIM Program has the highest integrity, and our participants continue to receive powerful energetic results.
ParaCrawl v7.1

Die Forscher betrogen die Teilnehmer weiterhin und verweigern ihnen die Pflege fÃ1?4r 40 Jahre.
Researchers continued to deceive participants and deny them care for 40 years.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin sollten die Teilnehmer dem Rat nach Möglichkeit alle beabsichtigten Änderungen des bekanntgegebenen Programms im voraus mitteilen .
Participants should also give, if possible, prior notification to the Council of any proposed amendments to the notified programme.
JRC-Acquis v3.0

Dennoch muss sich die Ent­wicklungspolitik nach Ansicht der Teilnehmer weiterhin schwerpunktmäßig auf die Beseitigung der Armut konzentrieren.
Nevertheless, the participants stressed that development policy must remain focused on poverty eradication.
TildeMODEL v2018