Translation of "Weiterhin teilnehmen" in English
Selbstverständlich
können
Sie
aber
am
Kundenkartenprogramm
teilnehmen
bzw.
weiterhin
teilnehmen.
However,
you
can
of
course
participate/continue
to
participate
in
the
customer
card
program.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
nicht
zu
denselben
Bedingungen
weiterhin
an
ERASMUS
teilnehmen
wie
beim
ersten
Programm.
We
cannot
continue
to
participate
in
Erasmus
under
the
same
terms
as
we
did
in
the
first
programme.
EUbookshop v2
Diese
Teams
dürfen
weiterhin
am
Wettbewerb
teilnehmen
und
uns
von
ihren
Produkten
und
Dienstleistungen
überzeugen.
These
teams
are
allowed
to
continue
to
participate
in
the
competition
and
convince
us
of
their
products
and
services!
CCAligned v1
Ich
hatte
auf
jeden
Fall
gehofft,
dass
wir
hätten
fragen
können,
warum
wir
weiterhin
an
Foren
teilnehmen
sollen,
die
die
Kommunistische
Partei
Chinas
mit
unseren
politischen
Parteien
organisiert.
In
any
case,
I
had
hoped
that
we
could
ask
why
we
should
continue
to
participate
in
fora
that
the
Chinese
Communist
Party
organises
with
our
political
parties.
Europarl v8
Vor
dem
Hintergrund
von
inzwischen
mehr
als
200
in
der
EU-Datenbank
EudraCT
registrierten
klinischen
Prüfungen
zum
Coronavirus
bietet
der
Leitfaden
Empfehlungen
für
einfache
und
flexible
Maßnahmen,
mit
denen
auf
die
derzeitige
Situation
reagiert
und
sichergestellt
werden
kann,
dass
Patienten,
die
EU-weit
an
klinischen
Prüfungen
teilnehmen,
weiterhin
ihre
Arzneimittel
erhalten.
With
more
than
200
coronavirus
clinical
trials
now
registered
in
the
EU
database
(
EudraCT
),
the
guidance
offers
recommendations
for
simple
and
flexible
measures
to
respond
to
the
current
situation,
and
to
ensure
that
patients
participating
in
clinical
trials
across
the
EU
can
continue
receiving
their
medicines.
ELRC_3382 v1
Mit
dieser
Erweiterung
können
bis
zu
8
Spieler
teilnehmen,
weiterhin
existiert
eine
Sonderregel
für
das
Spiel
mit
3
Spielern.
They
are
also
designed
to
speed
up
the
game,
and
make
you
more
involved
in
the
game
when
it
is
not
your
turn.
Wikipedia v1.0
Das
Unternehmen
teilte
dem
CHMP
mit,
dass
Orplatna
für
Patienten,
die
derzeit
an
klinischen
Studien
teilnehmen,
weiterhin
zur
Verfügung
gestellt
wird.
The
company
informed
the
CHMP
that
Orplatna
will
continue
to
be
made
available
for
patients
included
in
ongoing
clinical
trials.
EMEA v3
Inzwischen
war
McPhatter
im
Mai
1954
zur
Armee
eingezogen
worden,
konnte
jedoch
weiterhin
an
Aufnahmesessions
teilnehmen,
da
er
in
den
USA
(Buffalo/New
York)
stationiert
war.
McPhatter
received
his
draft
letter
in
March
1954;
however,
as
he
was
initially
stationed
in
Buffalo,
New
York,
he
was
able
to
continue
with
the
group
for
a
time.
Wikipedia v1.0
Alternative
Betreiber,
von
denen
einige
eigene
Netze
zum
Anschluss
an
den
entbündelten
Kupferkabel-Teilnehmeranschluss
des
Betreibers
mit
beträchtlicher
Marktmacht
errichtet
haben,
brauchen
geeignete
Zugangsprodukte,
damit
sie
auch
im
NGA-Umfeld
weiterhin
am
Wettbewerb
teilnehmen
können.
Alternative
operators,
some
of
whom
have
already
deployed
their
own
networks
to
connect
to
the
unbundled
copper
loop
of
the
SMP
operator,
need
to
be
provided
with
appropriate
access
products
in
order
to
continue
to
compete
in
an
NGA
context.
DGT v2019
Soweit
vorhanden,
sollten
die
Mitgliedstaaten
den
Betreibern
den
Zugang
zu
den
nationalen
Selbstausschlussregistern
erleichtern
und
sicherstellen,
dass
die
Betreiber
diese
Register
regelmäßig
einsehen,
um
zu
verhindern,
dass
Spieler,
die
sich
selbst
vom
Glücksspiel
ausgeschlossen
haben,
weiterhin
am
Glücksspiel
teilnehmen.
Where
established,
Member
States
should
facilitate
the
access
of
operators
to
national
registries
of
self-excluded
players
and
ensure
that
operators
regularly
consult
these
registries
so
as
to
prevent
self-excluded
players
from
continuing
to
gamble.
DGT v2019
Im
Hinblick
auf
die
erhöhte
Erwerbsbeteiligung
von
älteren
Arbeitnehmern
sind
Initiativen
erforderlich,
um
Vorruhestandsregelungen
in
Verbindung
mit
weiteren
Anreizen
(für
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer)
dahingehend
einzuschränken,
dass
ältere
Arbeitnehmer
weiterhin
am
Erwerbsleben
teilnehmen,
wobei
die
Betonung
auf
eine
zielgerichtete
Ausbildung
gelegt
wird.
Concerning
the
increased
participation
of
older
workers,
initiatives
are
called
for
in
order
to
curb
early
retirement
schemes,
combined
with
further
(employer
and
employee)
incentives
enhancing
the
capacity
of
older
workers
to
remain
at
work,
putting
emphasis
on
targeted
training.
TildeMODEL v2018
Wenn
an
dieser
wie
auch
an
anderen
Tagungen
des
Rates
jedoch
auch
weiterhin
hochrangige
Vertreter
teilnehmen
sollen,
so
müssen
sowohl
ihre
Tagesordnung
als
auch
ihr
Format
zielgerichteter
und
die
Tagungen
besser
vorbereitet
sein.
However,
if
this
and
other
meetings
of
the
Council
are
to
continue
attracting
high-level
participants,
their
agenda
and
format
need
to
be
more
focused,
and
the
sessions
better
prepared.
MultiUN v1
Obwohl
weiterhin
Schule
Bühnenproduktionen
teilnehmen,
er
nicht
professionell
wieder
bis
nach
der
High
School
zu
handeln.
Though
continuing
to
take
part
in
school
stage
productions,
he
did
not
act
professionally
again
until
after
high
school.
ParaCrawl v7.1
Die
vielleicht
wichtigste
Frage
sollte
sein:
„Werden
Plattenfirmen,
wie
man
sie
heutzutage
kennt,
an
dieser
Wirtschaftsform
weiterhin
teilnehmen,
wenn
Profit
und
Wirtschaftlichkeit
nicht
mit
den
Erwartungen
übereinstimmen
können
und
werden?“
Perhaps
the
bigger
question
should
be,
“Will
record
companies
as
we
know
them
today
want
to
participate
in
this
new
economy
if
profit
margins
and
economies
of
scale
are
not
consistent
with
their
expectations?”
ParaCrawl v7.1
Außerdem
kann
das
Transferelement
5
seitlich
über
der
Nadel
3
um
eine
halbe
Teilung
versetzt
werden,
sodass
die
Nadel
3
weiterhin
am
Strickvorgang
teilnehmen
kann,
ohne
dass
die
sich
auf
dem
Transferelement
5
befindende
Masche
7
den
Strickvorgang
behindert
(Fig.
Moreover,
the
transfer
element
5
can
be
offset
laterally
via
the
needle
3
by
a
half
pitch,
and
the
needle
3
can
take
part
in
the
knitting
process
so
that
the
stitch
7
located
on
the
transfer
element
5
does
not
hinder
the
knitting
process
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Auch
wenn
die
Regeln
und
die
Renntechnologie
sich
über
die
Jahre
hinweg
entwickeln,
so
müssen
die
Teams,
die
am
24-Stunden-Rennen
von
Le
Mans
teilnehmen,
weiterhin
Ausdauer
und
höchste
Präzision
beweisen,
um
erfolgreich
zu
sein.
While
the
rules
and
racing
technology
may
evolve
over
time,
teams
participating
in
Les
24
Heures
du
Mans
must
exemplify
perseverance
and
precision
in
order
to
succeed.
ParaCrawl v7.1
In
meiner
Kapazität
als
Bauer
vom
Alto
Huallaga-Gebiet,
mit
viel
Erfahrung
in
der
Implementierung
von
Programmen
für
alternative
Ernten
(zum
Kokain
Anbau)
entwickelt
durch
Regierungsagenturen,
in
denen
Sie
als
ADEX
teilnahmen
und
weiterhin
teilnehmen,
sehe
ich
es
als
meine
Pflicht,
Sie
über
Folgendes
zu
informieren:
In
my
capacity
as
an
agriculturalist
from
the
High
Huallaga
area,
with
much
experience
in
the
implementation
of
programs
for
alternative
crops
(alternatives
to
planting
coca),
developed
by
different
Government
agencies,
in
which
you
participate
and
continue
to
do
so,
as
ADEX,
I
find
myself
with
the
duty
of
informing
you
of
the
following:
ParaCrawl v7.1
In
1918,
zog
nach
Viareggio,
begann
sich
in
das
kulturelle
Leben
der
Versilia
teilnehmen,
weiterhin
in
den
wichtigsten
italienischen
und
internationalen
Ausstellungen
teil.
In
1918,
moved
to
Viareggio,
began
to
participate
in
the
cultural
life
of
Versilia,
continuing
to
participate
in
major
Italian
and
international
exhibitions.
ParaCrawl v7.1
Forscher
weiterhin
Teilnehmer
zu
täuschen
und
zu
leugnen
sie
seit
40
Jahren
kÃ1?4mmern.
Researchers
continued
to
deceive
participants
and
deny
them
care
for
40
years.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
diskutierten
die
Teilnehmenden
den
Zusammenhang
zwischen
Ungerechtigkeit
und
struktureller
Gewalt.
Participants
also
discussed
the
link
between
injustice
and
structural
violence.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfindung
betrifft
weiterhin
Teilnehmer
eines
solchen
Kommunikationssystems
sowie
das
Kommunikationssystem
selbst.
The
present
invention
also
relates
to
subscribers
of
such
a
communication
system
and
to
the
communication
system
itself.
EuroPat v2
Ich
begrüße
diesen
gesunden
Trend
und
hoffe,
daß
die
Zahl
der
Teilnehmer
weiterhin
steigen
wird.
I
welcome
this
healthy
trend
and
hope
the
numbers
participating
continue
to
increase.
Europarl v8
Das
AIM-Programm
hat
die
höchste
Integrität
und
unseren
Teilnehmern
weiterhin
kraftvoll
energischen
Ergebnisse
zu
erhalten.
The
AIM
Program
has
the
highest
integrity,
and
our
participants
continue
to
receive
powerful
energetic
results.
ParaCrawl v7.1
Die
Forscher
betrogen
die
Teilnehmer
weiterhin
und
verweigern
ihnen
die
Pflege
fÃ1?4r
40
Jahre.
Researchers
continued
to
deceive
participants
and
deny
them
care
for
40
years.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
sollten
die
Teilnehmer
dem
Rat
nach
Möglichkeit
alle
beabsichtigten
Änderungen
des
bekanntgegebenen
Programms
im
voraus
mitteilen
.
Participants
should
also
give,
if
possible,
prior
notification
to
the
Council
of
any
proposed
amendments
to
the
notified
programme.
JRC-Acquis v3.0
Dennoch
muss
sich
die
Entwicklungspolitik
nach
Ansicht
der
Teilnehmer
weiterhin
schwerpunktmäßig
auf
die
Beseitigung
der
Armut
konzentrieren.
Nevertheless,
the
participants
stressed
that
development
policy
must
remain
focused
on
poverty
eradication.
TildeMODEL v2018