Translation of "Weiterführung der arbeiten" in English

Diese Analyse wird für die Weiterführung der Arbeiten entscheidend sein.
This analysis will determine further development of the work.
EUbookshop v2

November 1828 per Erlass die Weiterführung der Arbeiten anordnete.
In November 1828, orders were given to abandon the post.
WikiMatrix v1

Auch auf dem Europäischen Rat in Cardiff, der jetzt zu Ende gegangen ist, wurde das neue Konzept hervorgehoben, um eine rasche Weiterführung der Arbeiten in diesem Bereich zu ermutigen.
Even the European Council in Cardiff that has just ended underlined these concepts in the spirit of encouraging the active continuation of work on the matter.
Europarl v8

Daher ist die Tatsache, dass noch kein Beschluss zur Weiterführung der Arbeiten am europäischen Satellitennavigationssystem Galileo gefasst wurde, ein bedauerliches Beispiel für das, was unbedingt zu vermeiden ist.
However, the fact that no decisions have been taken on the future of the Galileo European satellite navigation project is a regrettable example of what we must avoid.
Europarl v8

Desgleichen werden wir entsprechend den geänderten Vorschlägen über die Mindestnormen für die Verfahren zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft und über Familienzusammenführung, die die Kommission am 30. April vorlegte, auf die Weiterführung der Arbeiten drängen, um in diesem Bereich voranzukommen.
In the same way and in accordance with the modified proposals on the minimum rules for the procedure for granting and withdrawing refugee status and on family regrouping, which the Commission presented on 30 April, we will promote the continuation of the work to move these issues forward.
Europarl v8

Meines Erachtens ist die Intensivierung der Verhandlungen weitgehend begrüßt worden, und wir können auf dem nächsten Rat "Allgemeine Angelegenheiten " und dann auf dem Europäischen Rat eine eindeutige und ehrgeizige Linie für die Weiterführung der Arbeiten auf der Grundlage der in Helsinki festgelegten Prinzipien festlegen, die uns zu dem erhofften Erfolg führen dürfte.
I think the stepping up of the negotiations has been widely welcomed and at the next General Affairs Council, and then at the European Council, we will be able to adopt a clear and ambitious line for the continuation of the discussions on the basis of the principles set in Helsinki, which should lead directly to the desired outcome.
Europarl v8

In der Vergangenheit wurde der praktische Aspekt der langfristigen Finanzierung zur Weiterführung der Arbeiten von LIFE-Projekten ziemlich vernachlässigt.
In the past relatively little attention has been given to the practicalities of obtaining longer-term funding to continue conservation work begun during LIFE projects.
TildeMODEL v2018

Sie soll zweierlei sicherstellen : (i) die Weiterführung der Arbeiten gemäß dem Auftrag und dem Arbeitsprogramm von Eurostat, (ii) die Umsetzung und Überwachung bestimmter die Finanzverwaltung von Eurostat betreffender Maßnahmen, wie sie in verschiedenen Prüfberichten vorgesehen sind.
The aim is to rise to the dual challenge of (i) ensuring the continued operation of Eurostat in accordance with its mission statement and its work programme and (ii) implementing and following up certain measures contained in various audit reports on the financial management of Eurostat.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung ist auch vor dem Hintergrund anderer Initiativen der Gemeinschaft auf dem Gebiet der Mobilität der Arbeitnehmer zu sehen, z.B. die Mitteilung der Kommission "Eine Mobilitätsstrategie für den europäischen Forschungsraum"10 und die Maßnahmen zur Weiterführung der Arbeiten der Hochrangigen Task Force für Qualifikation und Mobilität.
It is also to be examined in the context of existing Community initiatives in the field of the mobility of workers, such as the Commission’s Communication on a Strategy for mobility in the European Research Area10, and in the follow-up of the High Level Task Force on Skills and Mobility.
TildeMODEL v2018

Im Frühjahr nächsten Jahres will die Kommission eine umfassende Mitteilung vorlegen, in der sie konkrete Vorschläge für die Weiterführung der Arbeiten im Bereich „Justiz, Freiheit und Sicherheit“ insgesamt im Hinblick auf das im zweiten Halbjahr 2009 zu verabschiedende neue Fünfjahresprogramm in diesem Bereich unterbreiten wird.
In spring next year, the Commission intends to present a comprehensive communication with specific suggestions on how to take forward the works in the Justice, Freedom and Security area as a whole in view of the new five-year Programme in this domain, to be adopted in the second half of 2009.
TildeMODEL v2018

Die EU hat eine Reihe von Initiativen in die Wege geleitet, um die Nachhaltigkeit von Produktion und Verbrauch zu überprüfen, anzuregen und zu beschleunigen: die Umsetzung der Richtlinie über die umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener Produkte, den Aktionsplan für Umwelttechnologie4 sowie die Weiterführung der Arbeiten an einem System für die Erprobung von Umwelttechnologien.
The EU has taken a number of initiatives to review, stimulate and foster sustainable production and consumption: implementation of the eco-design aspects of the Energy Using Products Directive; and, the EU Environmental Technologies Action Plan4; and continued work on an Environmental Technologies Verification System.
TildeMODEL v2018

Die Strategie sollte zum Ausdruck bringen, dass die EU den Auswirkungen der Handelshilfe auf die Armutsbekämpfung hohe Bedeutung beimisst und konkrete Maßnahmen zur Weiterführung der Arbeiten auf diesem Gebiet umfassen.
The strategy should stress the importance that the EU attaches to the impacts of Aid for Trade on poverty, and lay down steps to ensure that the activities undertaken under the strategy deliver in this regard.
TildeMODEL v2018

Nur wenn dieses Gremium feststellt, dass Arbeiten auf europäischer Ebene nicht zweckmäßig sind, gestattet es die Weiterführung der notifizierten Arbeiten auf nationaler Ebene, wodurch diese Arbeiten zu einer nationalen Maßnahme im Sinne der Richtlinie 98/34/EG werden.
Only if this authority finds it inappropriate to work at European level will it authorise the notified activity at national level, which then becomes a national initiative under the terms of Directive 98/34/EC.
TildeMODEL v2018

Nur wenn dieses Gremium feststellt, daß Arbeiten auf europäischer Ebene nicht zweckmäßig sind, gestattet es die Weiterführung der notifizierten Arbeiten auf nationaler Ebene, wodurch diese Arbeiten zu einer nationalen Maßnahme im Sinne der Richtlinie 98/34/EG werden.
Only if this authority finds it inappropriate to work at European level will it authorise the notified activity at national level, which then becomes a national initiative under the terms of Directive 98/34/EC.
TildeMODEL v2018

Von den Tätigkeiten des Programms Forschungsinfrastrukturen und der Weiterführung der Arbeiten des Europäischen Strategieforums für Forschungsinfrastrukturen (ESFRI) ging ein starker Impuls für die Planung, Vorbereitung und Errichtung großer Forschungsinfrastrukturen und die Gewährleistung des Zugangs zu bestehenden Strukturen aus.
Through the actions of the research infrastructures programme and building on the work of the European Strategy Forum for Research Infrastructures (ESFRI), a strong impetus has been given to the planning, preparation and construction of large scale research infrastructures, and to ensuring access to existing infrastructures.
TildeMODEL v2018

Diese Veränderungen erfordern nicht nur die Weiterführung der Arbeiten, sondern auch eine ständige Anpassung und Erneuerung der angewandten Methoden.
These changes require not only continuation of the work but also a constant adaptation and updating of the methods applied.
EUbookshop v2

Im Interesse der Weiterführung dieser Arbeiten müssen die Archivierungsmethoden weitestgehend vereinheitlicht und die Verfahren für die Restaurierung, Konservierung und Reprographie von Archivgut sowie die verschiedenen dazu benötigten Einrichtungen standardisiert werden.
To ensure that this work is followed up, it is essential to standardize not only the archival methods used but also the restoration, preservation and reproduction of documents and the equipment used for these purposes. poses.
EUbookshop v2

Alle Mitglied staaten und die EFTA-Länder, ebenfalls ohne Ausnahme, unterstützen die Weiterführung der Arbeiten, das heißt, wir haben es hier mit einem Projekt zu tun, das den gesamten europäischen Wirtschaftsraum diesseits des früheren Eisernen Vorhangs erfaßt.
Naturally we are also prepared to continue discussing the selection of pro jects and project areas, as in the past, and to provide continuous information.
EUbookshop v2

Auch auf dem Europäischen Rat in Cardiff, der jetzt zu Ende gegangen ist, wurde das neue Konzept hervorgehoben, um eine rasche Weiterführung der Arbeiten in die sem Bereich zu ermutigen.
Even the European Council in Cardiff that has just ended underlined these concepts in the spirit of encouraging the active continuation of work on the matter.
EUbookshop v2

Die verbesserte Spezifikation sollte praktischen Versuchen unterzogen werden, und der Ausschuß hätte über die Weiterführung der Arbeiten zu entscheiden.
This improved specification should then be subjected to practical tests, and the Com mittee should determine how the work is to continue.
EUbookshop v2

Eine andere Aufgabe sehe ich in einer konsequenten Weiterführung der Arbeiten zur Mechanisierung und Automatisierung der Walzprozesse mit den Zielen der Verbesserung der Produktqualität, der Senkung der Herstellkosten und der Erhöhung der Pro duktivität.
A further Task is to continue development work on machanization and automation of rolling processes with the object of improving product qua­lity, reducing manufactoring costs and increasing productivity.
EUbookshop v2

Dabei wurden Wege für die Weiterführung der Arbeiten aufgezeigt und auch wurde die Notwendigkeit hervorgehoben, enge Verbindungen zwischen dem Ständigen Ausschuss und den Bergbaubehörden aufrechtzuerhalten.
An interesting panel discussion revealed ft the centres of interest and the guidelines to be followed in future work and also the need for the Safety and Health Commission to liaise closely with national administrations.
EUbookshop v2