Translation of "Fortgang der arbeiten" in English

Der Herr Kommissar wird uns vielleicht über den Fortgang der Arbeiten informieren können.
The Commissioner will perhaps be able to inform us as to how the work is progressing.
Europarl v8

Die Kommission werde dem Rat künftig regelmäßig über den Fortgang der Arbeiten berichten.
In future, the Commission will report regularly to the Council on the progress of the work.
Europarl v8

Er legt den Fortgang der Arbeiten dar.
He gave a progress report on the work.
TildeMODEL v2018

Finanzraum den Fortgang der Arbeiten in diesem spezifischen Bereich verzögert werden.
The Commission will press ahead with action initiated last year under Article 118a of the Treaty in relation to health and safety at the workplace.
EUbookshop v2

Hendricks zeigte sich sehr beeindruckt vom Fortgang der Arbeiten in Fukushima.
Minister Hendricks was very impressed with the progress of the work in Fukushima.
ParaCrawl v7.1

Der Fortgang der Arbeiten an der Multiplayer ist immer noch 48%.
The progress of work on the multiplayer still is 48%.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir es als notwendig erachten, werden wir den Fortgang der Arbeiten bewerten.
If we deem it necessary, we will assess the progress of the work.
Europarl v8

Dadurch wird der Fortgang der normalen Arbeiten in dem zutreffenden Ausschuss in keiner Weise beeinträchtigt.
This does not adversely affect the normal working procedures in the relevant committee in any way.
Europarl v8

Auf dieser Website können Sie sich über den Fortgang der Arbeiten auf der Baustelle informieren .
Further information on the progress of the construction works is available on this website .
ECB v1

Der Verwaltungsrat wird regelmäßig über den Fortgang der Arbeiten des Gremiums für die Sicherheitsakkreditierung informiert.
The Chairperson of the Security Accreditation Board shall sign, on behalf of the Security Accreditation Board, the decisions adopted by the Security Accreditation Board.
DGT v2019

Sie werden den Fortgang der Arbeiten der DAC/FA in diesem Bereich aufmerksam verfolgen.
They will follow closely the DAC/FA's progress in this domain.
TildeMODEL v2018

Kom mission und Rat müssen den zuständigen Ausschuß über den Fortgang der Arbeiten unterrichten.
The Commission and the Council must inform the committee responsible of developments.
EUbookshop v2

Wenn ihr als Betreff Eure email mitteilt informieren wir stetig über den Fortgang der Arbeiten!
If you add your email as subject, we will keep you updated about work progress.
CCAligned v1

Mit Bauarbeiterinnen und Bauarbeitern sprach sie an der Baustelle über den Fortgang der Arbeiten.
She spoke with construction workers about the progress of work.
ParaCrawl v7.1

Auf unserem Projektblog mauri-kiribati.com könnt ihr im Laufe des Jahres 2018 den Fortgang der Arbeiten verfolgen.
In the course of the year 2018 you can follow the progress of the work on our project blog mauri-kiribati.com.
CCAligned v1

Bereits jetzt ist ein Termin mit der Kommission für die halbjährlich zu erstellende Bilanz über der Fortgang der Arbeiten vereinbart.
We have now set up a date with the Commission for six monthly assessments on work in progress.
Europarl v8

Das Parlament wurde regelmäßig und vollständig über den Fortgang der Arbeiten an der Agenda 2000 unterrichtet, die Anregungen des Parlaments wurden in die Überlegungen der Kommission und des Rates einbezogen.
Parliament was kept fully informed on a regular basis of the progress of work on Agenda 2000 and the Commission and the Council took account of Parliament's views in their deliberations.
Europarl v8

Offensichtlich haben sie den Fortgang der Arbeiten an diesem Bericht im Ausschuß verfolgt, und ich freue mich, daß sie einen Vorschlag zurückgewiesen haben, der unbegrenzte Mengen an Hering, und zwar an frischem, gekühltem und gefrorenem Hering, zu Präferenzzöllen in die Union hereingelassen hätte.
They were obviously monitoring the progress of this report through the committee, and I am pleased that they have rejected a proposal to allow unlimited quantities of herring into the Union, quantities of fresh, chilled and frozen herring at preferable rates of duty.
Europarl v8

Trotzdem müssen wir uns regelmäßig über den Fortgang der Arbeiten vergewissern, die hier begonnen wurden, damit der Geist von Barcelona auch in Zukunft unsere Arbeit inspiriert.
That in no way reduces the necessity to conduct a regular review of progress in the working areas that have been opened up, to ensure that the spirit of Barcelona endures.
Europarl v8

Nach wiederholten den Fortgang der Arbeiten betreffenden Verständigungsschwierigkeiten mit der Kommission, die das Ergebnis der Bemühungen zu beeinträchtigen drohten, liegen nun endlich die Texte der neuen Verordnungen vor und haben wir zudem durch den Verhaltenskodex zwischen Kommission und Parlament zu den Strukturpolitiken einen Ausgangspunkt für eine tatkräftige Zusammenarbeit bei der Fondsverwaltung gefunden.
After repeated misunderstandings with the Commission on the progress of the work, which threatened to discredit the efforts being made, we are finally together not only on the texts of the new regulations but on a starting point for active collaboration in the management of the Funds through the code of conduct between the Commission and Parliament on the implementation of the structural policies.
Europarl v8

Und schließlich verhinderte die Gewerkschaft in einem atemberaubenden Ausfall an Arbeitnehmersolidarität den Fortgang der Arbeiten, was dazu führte, dass sich das Unternehmen aus dem Vertrag zurückziehen und Konkurs anmelden musste.
Finally, in a breathtaking lack of worker solidarity, that union prevented work from going ahead, which led to the company withdrawing from the contract and filing for bankruptcy.
Europarl v8

In Sevilla wird der Vorsitzende des Konvents, Herr Giscard d'Estaing, wie in der Erklärung von Laeken vorgesehen, einen mündlichen Bericht über den Fortgang der Arbeiten des Konvents vortragen.
In Seville, in line with the provisions of the Laeken declaration, the President of the Convention, Mr Giscard d'Estaing, will present an oral report on the progress achieved in the Convention's works.
Europarl v8

Die Kommission wird das Parlament in der ihr am sinnvollsten erscheinenden Form – vor allem über die parlamentarische Arbeitsgruppe – über den Fortgang der Arbeiten informieren.
The Commission will continue to keep Parliament informed of developments in the most appropriate way, in particular through the Parliament working group.
Europarl v8

Meiner Meinung nach wird sich dieser Beitrag des Europäischen Parlaments positiv auf den Fortgang der weiteren Arbeiten der Kommission auswirken.
I think that this contribution by the European Parliament will enable the Commission to make good progress in its subsequent work.
Europarl v8

Mein Dank gilt auch den Koordinatoren und politischen Beratern, die den Fortgang der Arbeiten überwacht haben, sowie den acht parlamentarischen Ausschüssen für ihre Stellungnahmen.
Thanks are due also to the coordinators and political advisers who oversaw the work, and to the eight parliamentary committees involved for their opinions.
Europarl v8

Eine noch größere Überraschung ist die Abwesenheit von Kommissar McCreevy, wurde er doch vom Parlament ausdrücklich um Auskunft über den Fortgang der Arbeiten gebeten.
The absence of Commissioner McCreevy is even more surprising when Parliament has expressly asked him for information on the progress of the work.
Europarl v8