Übersetzung für "Fortgang der arbeiten" in Englisch
Der
Herr
Kommissar
wird
uns
vielleicht
über
den
Fortgang
der
Arbeiten
informieren
können.
The
Commissioner
will
perhaps
be
able
to
inform
us
as
to
how
the
work
is
progressing.
Europarl v8
Die
Kommission
werde
dem
Rat
künftig
regelmäßig
über
den
Fortgang
der
Arbeiten
berichten.
In
future,
the
Commission
will
report
regularly
to
the
Council
on
the
progress
of
the
work.
Europarl v8
Er
legt
den
Fortgang
der
Arbeiten
dar.
He
gave
a
progress
report
on
the
work.
TildeMODEL v2018
Finanzraum
den
Fortgang
der
Arbeiten
in
diesem
spezifischen
Bereich
verzögert
werden.
The
Commission
will
press
ahead
with
action
initiated
last
year
under
Article
118a
of
the
Treaty
in
relation
to
health
and
safety
at
the
workplace.
EUbookshop v2
Hendricks
zeigte
sich
sehr
beeindruckt
vom
Fortgang
der
Arbeiten
in
Fukushima.
Minister
Hendricks
was
very
impressed
with
the
progress
of
the
work
in
Fukushima.
ParaCrawl v7.1
Der
Fortgang
der
Arbeiten
an
der
Multiplayer
ist
immer
noch
48%.
The
progress
of
work
on
the
multiplayer
still
is
48%.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
es
als
notwendig
erachten,
werden
wir
den
Fortgang
der
Arbeiten
bewerten.
If
we
deem
it
necessary,
we
will
assess
the
progress
of
the
work.
Europarl v8
Dadurch
wird
der
Fortgang
der
normalen
Arbeiten
in
dem
zutreffenden
Ausschuss
in
keiner
Weise
beeinträchtigt.
This
does
not
adversely
affect
the
normal
working
procedures
in
the
relevant
committee
in
any
way.
Europarl v8
Auf
dieser
Website
können
Sie
sich
über
den
Fortgang
der
Arbeiten
auf
der
Baustelle
informieren
.
Further
information
on
the
progress
of
the
construction
works
is
available
on
this
website
.
ECB v1
Der
Verwaltungsrat
wird
regelmäßig
über
den
Fortgang
der
Arbeiten
des
Gremiums
für
die
Sicherheitsakkreditierung
informiert.
The
Chairperson
of
the
Security
Accreditation
Board
shall
sign,
on
behalf
of
the
Security
Accreditation
Board,
the
decisions
adopted
by
the
Security
Accreditation
Board.
DGT v2019
Sie
werden
den
Fortgang
der
Arbeiten
der
DAC/FA
in
diesem
Bereich
aufmerksam
verfolgen.
They
will
follow
closely
the
DAC/FA's
progress
in
this
domain.
TildeMODEL v2018
Kom
mission
und
Rat
müssen
den
zuständigen
Ausschuß
über
den
Fortgang
der
Arbeiten
unterrichten.
The
Commission
and
the
Council
must
inform
the
committee
responsible
of
developments.
EUbookshop v2
Wenn
ihr
als
Betreff
Eure
email
mitteilt
informieren
wir
stetig
über
den
Fortgang
der
Arbeiten!
If
you
add
your
email
as
subject,
we
will
keep
you
updated
about
work
progress.
CCAligned v1
Mit
Bauarbeiterinnen
und
Bauarbeitern
sprach
sie
an
der
Baustelle
über
den
Fortgang
der
Arbeiten.
She
spoke
with
construction
workers
about
the
progress
of
work.
ParaCrawl v7.1
Auf
unserem
Projektblog
mauri-kiribati.com
könnt
ihr
im
Laufe
des
Jahres
2018
den
Fortgang
der
Arbeiten
verfolgen.
In
the
course
of
the
year
2018
you
can
follow
the
progress
of
the
work
on
our
project
blog
mauri-kiribati.com.
CCAligned v1
Bereits
jetzt
ist
ein
Termin
mit
der
Kommission
für
die
halbjährlich
zu
erstellende
Bilanz
über
der
Fortgang
der
Arbeiten
vereinbart.
We
have
now
set
up
a
date
with
the
Commission
for
six
monthly
assessments
on
work
in
progress.
Europarl v8
Das
Parlament
wurde
regelmäßig
und
vollständig
über
den
Fortgang
der
Arbeiten
an
der
Agenda
2000
unterrichtet,
die
Anregungen
des
Parlaments
wurden
in
die
Überlegungen
der
Kommission
und
des
Rates
einbezogen.
Parliament
was
kept
fully
informed
on
a
regular
basis
of
the
progress
of
work
on
Agenda
2000
and
the
Commission
and
the
Council
took
account
of
Parliament's
views
in
their
deliberations.
Europarl v8
Offensichtlich
haben
sie
den
Fortgang
der
Arbeiten
an
diesem
Bericht
im
Ausschuß
verfolgt,
und
ich
freue
mich,
daß
sie
einen
Vorschlag
zurückgewiesen
haben,
der
unbegrenzte
Mengen
an
Hering,
und
zwar
an
frischem,
gekühltem
und
gefrorenem
Hering,
zu
Präferenzzöllen
in
die
Union
hereingelassen
hätte.
They
were
obviously
monitoring
the
progress
of
this
report
through
the
committee,
and
I
am
pleased
that
they
have
rejected
a
proposal
to
allow
unlimited
quantities
of
herring
into
the
Union,
quantities
of
fresh,
chilled
and
frozen
herring
at
preferable
rates
of
duty.
Europarl v8
Trotzdem
müssen
wir
uns
regelmäßig
über
den
Fortgang
der
Arbeiten
vergewissern,
die
hier
begonnen
wurden,
damit
der
Geist
von
Barcelona
auch
in
Zukunft
unsere
Arbeit
inspiriert.
That
in
no
way
reduces
the
necessity
to
conduct
a
regular
review
of
progress
in
the
working
areas
that
have
been
opened
up,
to
ensure
that
the
spirit
of
Barcelona
endures.
Europarl v8
Nach
wiederholten
den
Fortgang
der
Arbeiten
betreffenden
Verständigungsschwierigkeiten
mit
der
Kommission,
die
das
Ergebnis
der
Bemühungen
zu
beeinträchtigen
drohten,
liegen
nun
endlich
die
Texte
der
neuen
Verordnungen
vor
und
haben
wir
zudem
durch
den
Verhaltenskodex
zwischen
Kommission
und
Parlament
zu
den
Strukturpolitiken
einen
Ausgangspunkt
für
eine
tatkräftige
Zusammenarbeit
bei
der
Fondsverwaltung
gefunden.
After
repeated
misunderstandings
with
the
Commission
on
the
progress
of
the
work,
which
threatened
to
discredit
the
efforts
being
made,
we
are
finally
together
not
only
on
the
texts
of
the
new
regulations
but
on
a
starting
point
for
active
collaboration
in
the
management
of
the
Funds
through
the
code
of
conduct
between
the
Commission
and
Parliament
on
the
implementation
of
the
structural
policies.
Europarl v8
Und
schließlich
verhinderte
die
Gewerkschaft
in
einem
atemberaubenden
Ausfall
an
Arbeitnehmersolidarität
den
Fortgang
der
Arbeiten,
was
dazu
führte,
dass
sich
das
Unternehmen
aus
dem
Vertrag
zurückziehen
und
Konkurs
anmelden
musste.
Finally,
in
a
breathtaking
lack
of
worker
solidarity,
that
union
prevented
work
from
going
ahead,
which
led
to
the
company
withdrawing
from
the
contract
and
filing
for
bankruptcy.
Europarl v8
In
Sevilla
wird
der
Vorsitzende
des
Konvents,
Herr
Giscard
d'Estaing,
wie
in
der
Erklärung
von
Laeken
vorgesehen,
einen
mündlichen
Bericht
über
den
Fortgang
der
Arbeiten
des
Konvents
vortragen.
In
Seville,
in
line
with
the
provisions
of
the
Laeken
declaration,
the
President
of
the
Convention,
Mr
Giscard
d'Estaing,
will
present
an
oral
report
on
the
progress
achieved
in
the
Convention's
works.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
das
Parlament
in
der
ihr
am
sinnvollsten
erscheinenden
Form
–
vor
allem
über
die
parlamentarische
Arbeitsgruppe
–
über
den
Fortgang
der
Arbeiten
informieren.
The
Commission
will
continue
to
keep
Parliament
informed
of
developments
in
the
most
appropriate
way,
in
particular
through
the
Parliament
working
group.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
wird
sich
dieser
Beitrag
des
Europäischen
Parlaments
positiv
auf
den
Fortgang
der
weiteren
Arbeiten
der
Kommission
auswirken.
I
think
that
this
contribution
by
the
European
Parliament
will
enable
the
Commission
to
make
good
progress
in
its
subsequent
work.
Europarl v8
Mein
Dank
gilt
auch
den
Koordinatoren
und
politischen
Beratern,
die
den
Fortgang
der
Arbeiten
überwacht
haben,
sowie
den
acht
parlamentarischen
Ausschüssen
für
ihre
Stellungnahmen.
Thanks
are
due
also
to
the
coordinators
and
political
advisers
who
oversaw
the
work,
and
to
the
eight
parliamentary
committees
involved
for
their
opinions.
Europarl v8
Eine
noch
größere
Überraschung
ist
die
Abwesenheit
von
Kommissar
McCreevy,
wurde
er
doch
vom
Parlament
ausdrücklich
um
Auskunft
über
den
Fortgang
der
Arbeiten
gebeten.
The
absence
of
Commissioner
McCreevy
is
even
more
surprising
when
Parliament
has
expressly
asked
him
for
information
on
the
progress
of
the
work.
Europarl v8