Translation of "Stand der arbeiten" in English

Ich würde nun gern etwas von ihm zum Stand der Arbeiten hören.
I should now like to hear him comment on the state of play.
Europarl v8

Leider kann ich im Moment nicht mehr zum Stand der Arbeiten sagen.
Unfortunately, I cannot say any more for the moment about the state of progress.
Europarl v8

Der Stand der Arbeiten am Haushaltsplan für 2006 gibt Anlass zu großer Sorge.
The current state of progress on the 2006 EU budget is a cause for great concern.
Europarl v8

Der Rat wird Mitte 2003 über den Stand der Arbeiten unterrichtet.
The Council will be informed on the development of the work by mid-2003.
TildeMODEL v2018

Der Stand der Arbeiten in diesen Bereichen wird nachstehend beschrieben.
Progress in each of these areas is presented below.
TildeMODEL v2018

Das Sekretariat unterrichtet die Sitzungsmitglieder über den Stand der laufenden Arbeiten.
The CCMI secretariat briefed all members on the state of play of ongoing work.
TildeMODEL v2018

Das Plenum werde regelmäßig über den Stand der Arbeiten informiert.
The plenary would be briefed regularly on the progress of work.
TildeMODEL v2018

Die BUDGETGRUPPE nimmt den Stand der diesbezüglichen Arbeiten zur Kenntnis.
The Budget Group noted the state of the dossier.
TildeMODEL v2018

Herr FRERICHS unterrichtet den Unterausschuss über den Stand der Arbeiten im Konvent.
Mr Frerichs briefed the sub-committee on the Convention's progress.
TildeMODEL v2018

Herr HAMRO-DROTZ berichtet über den Stand der Arbeiten der Studiengruppe 132 zur Korruptionsbekämpfung.
Mr Hamro-Drotz presented the state of play in the ongoing work of study group 132 on fighting corruption.
TildeMODEL v2018

Frau CALAMANDREI unterrichtet die Fachgruppe über den Stand der Arbeiten:
Ms Calamandrei informed the section of the work in progress:
TildeMODEL v2018

Herr BRIESCH informiert den Unterausschuss über den Stand der Arbeiten im Konvent.
Mr Briesch updated the sub-committee on the Convention's work.
TildeMODEL v2018

Der Präsident erläutert den Stand der Arbeiten des Europäischen Konvents.
The president reported on the progress of the Convention's work.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird regelmäßig über den Stand der Arbeiten Bericht erstatten.
The Commission intends to report regularly on the progress made.
TildeMODEL v2018

Diese Prioritäten zeigen einen stark hetero­genen Stand der laufenden Arbeiten.
These priorities provide a comprehensive survey of work in progress.
TildeMODEL v2018

Über den Stand der Arbeiten werden wir Sie zu gegebener Zeit unterrichten.
You will be informed of progress in due course.
TildeMODEL v2018

Der Rat nahm den Stand der Arbeiten am Gemeinsamen Europäischen Asylsystem zur Kenntnis.
The Council noted the state of play of work on the Common European Asylum System.
TildeMODEL v2018

Der Rat wurde über den Stand der Arbeiten zu diesem Dossier unterrichtet.
The Council was informed of the state of work on this file.
TildeMODEL v2018

Der Rat informierte sich über den Stand der Arbeiten.
The Council took note of the state of work.
TildeMODEL v2018

Präsident FRERICHS unterrichtet den Unterausschuss über den Stand der Arbeiten im Konvent.
The president, Mr Frerichs, reported on the progress of the Convention's work.
TildeMODEL v2018

Das Kommissionsmitglied Herr FLYNN legte dem Rat den Stand der diesbezüglichen Arbeiten dar.
Commissioner FLYNN gave the Council an account of the progress made in the area of the reconciliation of family and working life.
TildeMODEL v2018

Falls nein, kann sie Auskunft über den Stand der Arbeiten geben?
If not, would the Commission inform us as to the progress of the study?
EUbookshop v2

Der BVKA prüft den Stand der Arbeiten und die Ergebnisse der Aktion regelmä­ßig.
The CGC shall regularly examine the progress and results of the project.
EUbookshop v2

Dem Stand der Arbeiten entsprechend kann die Zahlung des zweiten Vorschusses vorgenommen werden.
The programme includes analysis of the working environment, as well as study of the location and various sources of risk to firms and the prevention and handling of risks.
EUbookshop v2